太平广记-第481部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
又
陆长源以旧德为宣武军行军(军字原缺,据明抄本补)司马,韩愈为巡官,同在使幕。
或讥年辈相悬,愿曰:“大虫老鼠,俱为十二属,何怪之有?”旬日布于长安。(出《国史补》)
唐朝人周愿,曾奉命出使魏州。魏州节度使田季安去为他引路,他们把马缰连起来并驾齐驱。路上见到一头驴很肥壮,田季安指给周愿看并说道:“此物大于王世充。”周愿应声答道:“总是小于窦建德吧!”李巽的性格严肃冷酷,不好戏笑。当时周愿被任命为河西盐铁留事,当周愿快要到来的时候,李巽告诫佐官们说:“周愿这个人喜好戏谑,而且羞辱人不分长幼不讲礼仪,希望各位要庄重严肃地对待他。”等周愿来到之后,多次宴会,李巽都是除见面寒暄几句外,再不与说话,因而周愿也没有得到能引发他开玩笑的缘由。一天李巽宴请亲友,周愿也来参加。当时李巽的一个老朋友的儿子来到了他家,此人放浪而没有正事,李便打听他家旧有别墅以及有技艺的家童、有名的图画书籍等情况,都说已经卖掉了。
李巽责备他道:“还没有作官,家境又穷,财产应依据情况而买卖,你哪里到了书籍古画都卖掉不要了的地步?”说后一直很怅惘不悦,过了一会儿又问:“有一部虞永兴手书本《尚书》,此书还在吧?”那个人惭愧而又有些惧怕,不敢说卖了,便说:“暂时典当成钱了。”周愿忽然说道:“这是《尚书》的一大劫难!”人们都忘记了先前要提防他戏谑的事,于是有人问道:“《尚书》有什么劫难?”周愿道:已经遭受《尧典》、《舜典》的苦难,这个人又给典了。“李巽笑颜大开。从此再不与他离开。
又
陆长源凭借先人的功德为宣武军(治所在今河南开封)行军司马,韩愈为巡官,他们同时在一个幕府中任职共事。有的人讥笑他们的年龄辈份相差太悬殊,周愿道:“老虎和老鼠,还同为十二属相呢,这有什么奇怪的?”此事十来天便传遍了长安。
刘禹锡
唐刘禹锡牧连州,替高寓。寓后入羽林将军,自京附书曰:“以承眷,辄举目代矣。”
刘答书云:“昔(答书云昔四字原空缺,据黄本补)有一话,曾有老妪山行,见大虫羸然跬步而不进,若伤其足。妪目之,而虎遂自举足以示妪,乃有芒刺在掌,因为拔之。俄奋迅阚吼而愧其恩。自后掷麋、鹿、狐、兔于庭,日无缺焉。妪登垣视之,乃前伤虎也。因为亲族具言其事,而心异之。一旦,忽掷一死人,血肉狼藉,妪乃被村胥诃捕。妪具说其由,始得释缚。妪乃登垣,伺其虎至而语曰:‘感矣,叩头大王,已后更莫抛死人来也。’”(出《嘉话录》)
唐朝人刘禹锡被任命为连州刺史,接替了高寓。高寓后来到皇帝的卫军羽林军当上了将军,他从京城捎来信说:“已经接受你的关照,我在这里就以遥望而代以致谢了。”刘向锡回信说:“过去有这么一段故事,说曾有一个老妇在山里走路,看见一只大老虎身体十分瘦弱。迈着小步而难以行走。像是脚上受了伤。老妇举目去看时,那老虎竟抬起足而告示于她,原来有一根芒刺扎在它的脚掌上,于是给它拔掉,那虎立刻振作奔跑起来并长啸一声以感谢老妇的恩情。从自以后便经常把麋、鹿、狐、兔等抛进老妇的院子里,没有一天不来的。老妇登上墙头观察,乃是从前那只受伤的老虎所为。因而老妇对亲戚族人都说了这件事,他们心里也都感到奇怪。一天早晨,突然抛进来一个死人,血肉模糊,于是老妇被村吏呵斥拘捕。老妇详细地说明了缘由,才被释放。于是老妇又登上墙头,等那只老虎再来时说道:‘感谢你了,我给大王叩头了,以后千万再不能把死人抛进来了!’”
袁德师
唐汝南袁德师,故给事高之子。尝于东都买得娄师德故园地,起书楼。洛人语曰:“昔日娄师德园,今乃袁德师楼。”(原缺出处,明钞本作出《嘉话录》)
唐朝汝南人袁德师,是已故给事中袁高的儿子。他曾在东都洛阳买下了娄师德的旧园地,并在园中盖起了书楼,洛阳人便说道:“昔日娄师德园,今乃袁德师楼。”
李 程
唐刘禹锡云:“李二十六丞相程善谑,为夏口日,有客辞焉。李曰:‘且更三两日。’客曰:‘业已行矣,舟船已在汉口。’李曰:‘但相信住,那汉口不足信。’其客胡卢掩口而退。又因与堂弟(堂弟原作裳以,据明抄本改)丞相留守石投店酒饮,石收头子,仭叻VJ唬骸畏V校俊淘唬骸昝δ质保阉糜〗ィ趾未茄桑俊萍椅街厮奈糜。羌ナL途拍甓⒂惺轮剩怯褂靡病!保ǔ觥都位奥肌罚
唐朝人刘禹锡说:“丞相李程很喜好开玩笑,在夏口时,有一个客人来辞别,李程说:‘再住两三天吧。’客人说:‘已经走了,船已经到了汉口。’李程说:‘我只相信能停留下来,那汉口(本是地名,此处双关,意为那汉子的嘴)是不足相信的。’那个客人捂嘴笑着离去。又有一次,李程与他的堂弟李石在酒肆以掷骰子(骨质的色子)赌输赢的办法饮酒,李石刚把骰子取在手,监酒人就要罚他喝酒,李石道:‘为什么要罚我?’李程道:‘你趁大家在忙乱时,把他的堂印偷了去,还有什么可说的?’酒店中把骰子掷为双重的四个点称为堂印,他是以此来嘲弄李石的。太和九年冬,当朝廷逼上重大事件之时,李程被选拔重用。”
杨虞卿
唐郎中张又新,与虔州杨虞卿,齐名友善。杨妻李氏,即鄜相女,有德无容。杨未尝介意,敬待特甚。张尝语杨曰:“我年少成美名,不忧仕矣。唯得美室,平生之望斯足。”杨曰:“必求是,但与我同好,定谐君心。”张深信之。既婚,殊不惬心。杨秉笏触之曰:“君何太痴!”言之数四。张不胜其忿,回应之曰:“与君无间,以情告君。君误我如是,何为痴?”杨于是历数求名从宦之由,曰:“岂不与君皆同耶?”曰:“然。”“然则我得丑妇,君讵不同耶?”张色解,问:“君室何如我?”曰:“特甚。”张大笑,遂如初。张既成家,乃为诗曰:“牡丹一朵直千金,将谓从来色最深。今日满栏开似雪,一生辜负看花心。”(出《本事诗》)
唐朝的郎中张又新,与虔州的杨虞卿,是出了名的好朋友。杨虞卿的妻子李氏是鄜相的女儿,品德好但相貌很丑。杨虞卿从不介意,对她相敬如宾。张又新曾对杨虞卿说:“我年轻时就成了名,不担忧做官的事了。唯有能得到一个漂亮的媳妇,那么平生的愿望就都满足了。”杨虞卿道:“一定要争取这样。只要与我志同道合,一定会让你称心的。”张又新深信他的话。可是张又新完婚之后,很不满意,杨虞卿用笏板触了触他说:“你何必太傻。”
对他说过三、四次,张又新仍十分气恨,回答他说:“我和你亲密无间,我把真情告诉你,你竟这样误会我,请问什么叫太傻?”于是杨虞卿从头至尾述说了他们求名作官的经历,之后说道:“我难道不是和你相同的吗?”张又新说:“是的。”杨虞卿接着说道:“然而我得到的是丑媳妇,这你就与我不同了。”张又新的脸色已缓解。杨虞卿再问道:“你的媳妇和我的媳妇比较起来怎么样?”张又新。“漂亮很多。”此时张又新高兴得大笑起来,于是又恢复到当初的样子。张又新有了一个和美的家庭,于是写诗道:“牡丹一朵直千金,将谓从来色最深。今日满栏开似雪,一生辜负看花心。”
沈亚之
唐沈亚之常客游,为小辈所试,曰:“某改令,书俗各两句:‘伐木丁丁,鸟鸣嘤嘤。
东行西行,遇饭遇羹。‘“亚之答曰:”如切如磋,如琢如磨。欺客打妇,不当娄罗。“
(出《摭言》)
唐朝人沈亚之经常到外地游历,有一次被小青年考问试探,那晚生说:“我们来改诗,雅俗各两句。‘伐木丁丁,鸟鸣嘤嘤。东行西行,遇饭遇羹。’”沈亚之酬答道:“如切如磋,如琢如磨。欺客打妇,不当娄罗(双关:1。机灵;2。声音嘈杂。)”
张 祜
唐张祜客淮南幕中。赴宴,时舍人杜牧为御使,座有妓人索骰子赌酒。牧微吟曰:“骰子逡巡裹手拈,无因得见玉纤纤。”祜应声答曰:“但知报道金钗落,仿佛还应路指尖。”
祜未识(识字原空缺,据明抄本补)白居易。白刺史苏州,始来谒。才相见,白谓曰:“久钦藉甚,尝记得右款头诗。”祜愕然曰:“舍人何所谓?”白曰:“‘鸳鸯钿带抛何处。孔雀罗衫付阿谁?’非款头何邪?”张微笑,仰而答之曰:“祜亦尝记得舍人目连变。”白曰:“何也?”曰:“‘上穷碧落下黄泉,两处茫茫皆不见。’非目连变何邪?”遂欢宴竟日。赵公令狐绹镇维扬,祜常预狎宴。公因熟视祜,改令曰:“上水船,风太急。帆下人,须好立。”祜答曰:“上水船,船底破。好看客,莫倚柁。”(出《摭言》)
唐朝人张祜客居于淮南节度使的幕府中。有一次他去赴宴,那时杜牧还只是御使,当时宴席中有个妓女在掷色子赌酒,杜牧轻轻吟道:“骰子逡巡裹手拈,无因得见玉纤纤。”张祜随声答道:“但知报道金钗落,仿佛还应路指尖。”张祜未见过白居易,白居易出任苏州刺史,来淮南使府拜访,才得相见。白居易对张祜说:“久仰你的大名,还记得你的右款头诗。”张祜愕然,道:“舍人(白居易曾任中书舍人)所言是指什么?”白居易道:“鸳鸯钿带抛何处,孔雀罗衫付阿谁?这不是款头诗是什么?”张祜微微一笑,仰首而回答他道:“我也曾记得舍人写的目连变诗。”白居易道:“什么?”张祜道:“上穷碧落下黄泉,两处茫茫皆不见。这不是目连变又是什么呢?于是二人高高兴兴地摆宴饮酒,一直到晚上。赵公令狐绹镇守维扬时,张祜常常到那里去饮酒取乐,因而令狐绹对张祜很熟悉。有一次令狐绹让张祜改令,令狐绹先出小令道:上水船,风太急,帆下人,须好立。”张祜对答道:“上水船,船底破,好看客,莫倚柁。”
交广客
交广间游客,各求馆帖。所至迎接甚厚,赆路每处十千。广帅卢钧深知其弊。凡求馆帖者,皆云:“累路馆驿,供菜饭而已。”有客赍帖到驿,驿司依帖供讫,客不发。驿吏曰:“恐后更有使客,前驿又远,此非宿处。”客曰:“食帖如何处分?”吏曰:“供菜饭而已。”客曰:菜饭供了,还我‘而已’来。“驿吏(吏字原缺,据明抄本补)相顾,莫知所为。客又迫促,无计,吏问曰:”不知‘而已’。“曰:(曰字原缺,据明抄本补):”大于驴,小于骡。若无可供,但还我价直。“驿吏问:”每一‘而已’。其价几何?“客曰:”三五千。“驿吏逐敛送耳。(出《卢氏杂说》)
来交广一带游历的客人,都要求能有到馆舍下榻的帖子。因为那里招待得很好,临走还要给路费钱十千。广帅卢钧深知其中的舞弊行为。凡索要馆帖的人都说:“路经这里的人很多,只供给大家吃喝而已。”有位游客带着帖子来到驿站,驿站的人依据数目认为已经花费完时,那位客人仍不走。驿站的小官吏道:“你该走了,可能后面还有客人要来。前边的驿站又很远,这里你不能住了。”客人说:“食帖如何处理?”驿吏说:“供菜饭而已。”客人说:“菜饭供了,还我‘而已’来吧。”驿吏两眼发怔,不知是咋回事。客人又催促,驿吏仍无办法,于是问道:“不知道‘而已’是什么。”客人说:“大于驴,小于骡。如果你没有可以给我的,可按价还我钱。”驿吏问:“每一个‘而已’价值多少?”客人说:“三五千。”驿吏只好按数奉送。
卢 肇
唐卢肇初举,先达或问所来。肇曰:“某袁民也。”或曰:“袁州出举人邪?”肇曰:“袁州出举人,亦犹沅江出鳖甲,九肋者盖稀矣。”又肇就江西解试,为试官末送。肇有启事谢曰:“巨鳌屃赑,首冠蓬山。”试官谓之曰:“某昨限以人数挤排,虽获申展,深惭名第奉浼。焉得翻有首冠蓬山之谓?”肇曰:“必知明公垂问。大凡顽石处上,巨鳌载之。岂非首冠邪?”一座(座字原空缺,据明抄本补)闻之大笑。(出《摭言》)
唐人卢肇刚中举时,前辈问他是什么地方人。卢肇说:“我是袁州人。”有人说:“袁州出举人啊!”卢肇说:“袁州出举人,也如沅江出鳖甲一样,九肋型的世间稀少。”卢肇到江西参加解试,考官将他排在后边,卢肇申言谢道:“巨鳌屃赑,数第一的是蓬山。”考官对他说:“昨日因人数太多而受局限,虽也让你获得展示才能的机会,但很为你的名次落后而感到疚愧并请能谅解,怎么你还会有首冠蓬山之说呢?”卢肇道:“我知您会这样问的。大凡石碑在上,总是有巨鳌在下面驮着它。这难道不是第一吗?”在座的人听到后大笑。
章孝标
唐章孝标及第后,寄淮南李绅诗曰:“及第全胜十政官,金汤渡了出长安。马头渐入扬州郭,为报时人洗眼看。”绅亟以一绝答之曰:“假金只用真金镀,若是真金不镀金。十载长安得一第,何须空腹用高心。”(出《摭言》)
唐人章孝标考中进士后,给淮南的李绅寄去一首诗:“及第全胜十政官,金汤镀了出长安。马头渐入扬州郭,为报时人洗眼看。”李绅立即以一首绝句回答他道:“假金只用真金镀,若是真金不镀金。十载长安得一第,何须空腹用高心。”
南 卓
唐郎中南卓,与李修古亲表昆弟。李性迂僻,卓常轻之。李俄授许州从事,奏官敕下,时许帅方大宴,忽递到开角,有卓与李书。遂执书喜白帅曰:“某与卓二十三表兄弟,多蒙相轻。今日某忝为尚书宾幕,又奏署敕下,遽与某书,大奇。”及启缄云:“即日卓老不死,生见李修古上除因(明抄本因作目)。”帅请书看,合座大笑。