八宝书库 > 文学其他电子书 > 太平广记 >

第472部分

太平广记-第472部分

小说: 太平广记 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  胡谐之
  齐豫章胡谐之初为江州治中,太祖委任之。以其家人语傒,语音不正,乃遣宫内数人,至谐之家,教其子女。二年,上问之:“卿家语音正未。”答曰:“宫人少,臣家人多。非惟不能正音,遂使宫人顿傒语。”上大笑;遍向朝臣说之。谐之历位度支尚书预州刺史。
  (出《谈薮》)
  南齐时,豫章人胡谐之刚任江州治中时,是齐太祖萧道成委任他这个官职的。齐太祖认为他的家人说九江、豫章一带的傒语,发音不正,于是派遣几个宫人到胡家教他的子女矫正口音。二年后,齐太祖问胡谐之:“你家子女的口音矫正过来没有啊?”胡谐之回答说:“宫里去的人少,我家人多,不但没有矫正过来我家里人的口音,还使皇上派去的宫人都染上了傒语呢!”齐太祖听了哈哈大笑,见着上朝的大臣就讲这件事。胡谐之历任掌管国家财政的宰相,预州刺史等职。
  梁 武
  梁高祖尝作五字垒韵曰:“后牖有榴柳。”命朝士并作。刘孝绰曰:“梁王长康强。”
  沈约曰:“偏眠船舷边。”庾肩吾曰:“载七每碍埭。”徐摛曰:“臣昨祭禹庙,残六斛熟鹿肉。”何逊用曹瞒故事曰:“暯苏姑枯卢。吴均沈思良久,竟无所言。高祖愀然不悦,俄有诏曰:”吴均不均,何逊不逊,宜付廷尉。“(出《谈薮》)
  梁武帝萧衍有一次作五字叠韵,即说出的一句话,必须是五个字,而且用同一韵母,还要有明确的含义。梁为帝先得一句是:“后牖有榴柳。”之后,让殿上的群臣跟他一块作。
  刘孝绰作的是:梁王长康强。“沈约作的是:”偏眠船舷边。“庾肩吾作的是:”载七每碍埭。“徐摛作的是:臣昨祭禹庙,残六斛熟鹿肉。何逊用曹瞒的典故,作的是:暯苏姑枯庐。挨到吴均作了,他沉思了好长时间,也没有作出来。梁武帝闷闷不乐,不一会儿,下达指示说:”吴均不均,何逊不逊,适宜交付廷尉治罪。“
  柳信言
  梁安城王萧佽博学,善属文。天保之朝,为一代文宗,专掌词令沈博。历侍中仆射尚书令,有集三十卷,著梁史百卷。初佽以文词擅名,所敌拟者,唯河东柳信言。然柳内虽不伏,而莫与抗。及闻佽卒,时为吏部尚书。宾客候之,见其屈一脚跳,连称曰:“独步来,独步来。”众宾皆舞,以为笑乐。(出《渚宫旧事》)
  南梁安城人王萧佽知识渊博,擅长写文章,孝文帝天保年间,在朝中为一代文章泰斗,专门从事诗词写作。他的文章、诗词、渊深广博。王萧佽官任侍中仆射尚书令,出有文集三十卷,另外撰写梁史一百卷。王萧佽刚刚闻名于文坛时,能够跟他匹敌的人,只有河东柳信言。然而,柳信言虽然内心不服气,却不敢跟王萧佽相抗衡。等到听到王萧佽死讯时,已任吏部尚书的柳信言,赶到灵堂,蜷屈着一条腿,一只脚蹦跳着闯进来,在众多的宾客面前连连呼喊着:“独一无二来!独一无二来!”众位宾客都学着柳信言的样子,一起拍手跳跃,以此来嬉闹玩乐。
  徐 摛
  梁侍中东海徐摛,散骑常侍超之子也。博学多才,好为新变,不拘旧体。常体一人病痈曰:“朱血夜流,黄脓昼泻。斜看紫肺,正视红肝。”又曰:“户上悬帘,明知是箔。鱼游畏网,判是见罾。”又曰:“状非快马,蹋脚相连。席异儒生,带经长卧。”摛子陵,通直散骑常侍。聘魏。魏主客魏收曰:“今日之热,当犹徐常侍来。”陵答曰:“昔王肃至此,为魏始制礼仪。今我来聘,使卿复知寒暑。”收不能对。(出《谈薮》)
  南梁侍中徐摛,东海郡人,散骑常侍徐超的儿子。徐摛多才多艺、知识渊博,喜爱独出新彩,不拘泥于原有的体例、样子。一次,徐摛看到一个人长痈,说:“红血夜间流淌,黄脓白天泄出,斜着看是紫色的肺子,正面看是红色的肝。”又说:“门上挂着帘子,明知道那是苇杆编的么。鱼在水中游,最怕遇到网,断定见到的是用竹竿撑起来的罾。”又说:“看那样子不是快马,前后蹄子踏动相连,躺在席上的不是读书人,是带着四书五经长卧在那儿的人。”徐摛的另一个儿子徐陵,跟徐摛同任散骑常侍。徐陵被北魏聘请去。北魏的主客官魏收说:“今天天气特别热,当是徐常侍从南边带来的啊!”徐陵回答说:“从前王肃到这儿来为你们魏国首次制定了礼仪。今天,你们请我来,就是让我使你们知道寒暑。”魏收对答上不上来。
  徐 陵
  北齐使来聘梁。访东河徐陵春,和者曰:“小如来五岁,大孔子三年,谓七十五也。”
  (出《谈薮》)
  北齐派使臣来南梁出访。来使查访东海人徐陵春,回答他的人说:“你问徐陵春啊,他比如来佛小五岁,比孔子早生三年,大概七十五岁了吧。”
  李 谐
  梁陆晏子聘魏,魏遣李谐效劳。过朝歌城,晏子曰:“殷之余人,正应在此。”谐曰:“永嘉南度,尽在江外。”(出《谈薮》)
  南梁派陆晏子出访北魏,北魏派遣大臣李谐到郊外来迎接、慰劳他。走过殷旧都朝歌城时,陆晏子说:“殷朝的遗民,正应当在这儿。”李谐反唇相讥道:“永嘉之乱晋朝迁都江南后,殷朝的遗民都随着迁到江南去了。”
  周 舍
  梁汝南周舍少好学,有才辩。顾谐被使高丽,以海路艰,问于舍。舍曰:“昼则揆日而行,夜则考星而泊。海大便是安流,从风不足为远。”河东裴子野在晏筵,谓宾僚曰:“后事未尝姜食。”舍曰:“孔称不彻,裴曰未尝。”一座皆笑。舍学通内外,兼有口才。谓沙门法云师曰:“孔子不饮盗泉之水。法(”法“字原缺,据明抄本补。)师何以捉鍮石香炉?”答曰:“檀越既能戴纛,贫道何为不执鍮。”(出《谈薮》)
  南梁时,汝南人周舍小时候就刻苦好学,赋有才辩。顾谐被派往出使高丽国,他认为海路难走,于是向周舍请教。周舍说:“白天测量太阳,晚上考核北斗星的位置来行船。海大都是平稳的水流,只要随着风向航行,到达高丽国的路程并不算太遥远。”河东人裴子野也在宴席上,对同席的宾客、同事们说:“后果未尝怎么样呢。(按:《论语·乡党》沽酒市脯不食,不撤姜食。撤,去也。齐人禁荤,故不食脯肉,而可以食姜。)周舍说:”孔子说不撤,裴子野说未尝啊!“满座人都笑了。周舍有学识,通晓佛经和佛经以外的典籍,还能言善辩很有口才。一次,周舍戏谑僧人法云禅师说:”孔夫子不喝盗泉里的水,法师为是着一只鍮(按:谐音‘偷’。)石香炉?“法云禅师回答道:”施主既然能举着大纛(按:谐音‘毒’。),贫僧为什么不能执鍮呢?“
  王 琳
  后梁王琳,明帝时为中书舍人。博学,有才藻,好臧否人物,众畏其口,常拟孔稚珪。
  又为《鮔表》,以讬刺当时。其词曰:“臣鳀言,伏见除书,以臣为糁蒸将军,油蒸校尉,臞州刺史。脯腊如故者,肃承明命,灰身屏息,凭临鼎镬,俯仰兢惧。臣闻高沙走姬,非有意于绮罗。(江陵城西二十里,有高秀湖,其中有鱼。)白酰衿谛挠谥榇洹#ń瓯虞咏幔粼弧宾e河“。)臣美愧夏鳣,味惭冬鲤。常恐鲐腹之讥,惧贻鳖岩(五甘反。)之谓。是以漱流湖底,枕石泥中。不意高赏殊宏,曲蒙钧拔,遂得起升绮席,忝预玉盘。爰厕玳筵,猥烦象筋。泽覃紫腴,恩加黄腹。方当鸣姜动桂,纡苏佩檔。轻瓢才动,则枢槊(明抄本”槊“作”檠“。)如云。浓汁暂停,则兰膏成列。婉转绿齑之中,逍遥朱唇之内。衔恩噬泽,九殒弗辞。不任屏营之至,谨到铜铛门奉表以闻。诏答曰:”省表是公。
  (明抄本“表是公”作“卿之表”。)卿池沼缙绅,波渠后又。(明抄本“又后”作“俊入”。)穿蒲入符,(一作“藻”。)肥滑系彰。正膺兹选,无劳谢也。时恶之,或以讥诮闻,孝明亦弗之罪也。其文传于江表。
  南朝后梁王琳,在明帝时官任中书舍人。王琳知识渊博,赋有才华文采,尤其愿意品评、褒贬人物,满朝文武官员都畏惧他那张嘴,常常将他比作南齐的孔稚珪。王琳又曾撰写过《鮔表》,借以讽刺当时的时弊。《鮔表》是这样写的:臣鮔鱼说:今见到陛下签发的任命令,授我为朱羹将军,油蒸校尉、肉羹刺史。和从前一样,将我制做成干肉。我恭敬地接受陛下的任命,忍含着沮丧,屏住呼吸,任凭你们将我放在笼屉上蒸,或者放在鼎镬里煮,每时每刻都胆战心惊啊!我听说高秀湖中的美人鱼们,并不想得到陛下赏赐给她们绫罗绸锦;鱿河里的白酰牵趺茨芷谕玫秸渲榇溆衲兀勘确拭溃依⒍韵奶炖锏啮嘤悖宦畚断剩倚呒纠锏睦鹩恪N页3?志弼馗沟姆泶蹋笔蔽放卤钛业募ペ健R虼耍宜蔽椎牧魃澄常碜攀嗨摺2涣希绺叩慕鄙凸饬傥业耐范ィ忻商岚危谑歉呱矫老缟希呃⒌靥稍谟衽讨小S谑牵诜旁诨蟮捏巯希欣拖罂甏笕耍颐撬腿朊恳徽欧蚀蟮淖熘校氩悸朴偷亩亲永铩8崭辗派辖┕鹌ぃ僦萌胱纤展鹌ぁG岜愕暮案斩蚴嗯倘缭埔谎鼐劾矗慌ㄅǖ奶乐磐V狗刑冢慌排诺睦几嘤偷凭偷闳计鹄础S谑牵颐侵苄诼躺碾绮酥洌幸S诤焐目诖街凇:拍忝堑亩骰荩赡瞿忝堑牡略螅淙痪潘蓝淮恰C挥懈械饺魏吾葆濉⒒炭郑皇墙魃餍⌒牡刈呷胪牛钌洗吮硪灾滦灰狻1菹禄厥榇鸬溃悍钌系谋碚拢乙讶慷凉0淠耸浅卣又械慕穑肚锏目〗堋D愦┬杏谄衍糁洌苑誓刍宥琶谌耸馈UΦ苯邮芪颐侨说奶粞。氩挥帽硎拘灰狻5笔钡拇锕俟笕嗣牵挤浅Q岫裢趿招凑馄鄂X表》。有人相互边讥讽这篇《鮔表》边传播议论。孝明皇帝也没有给王琳定罪处罚他。这篇《鮔表》,在江南一带广为流传。
  卷第247 诙谐三卷第二百四十七
  诙谐三
  穆子客 僧重公 孙绍 魏市人 魏彦渊 陆乂 王元景 李庶 邢子才
  卢询祖 北海王晞 李騊駼 卢思道 石动筒 徐之才 萧彪穆子客
  魏使穆子客聘梁,主客范胥谓之曰:“卿名子客,思归之传,一何太速。”客曰:“吾名子客,所以将命四方。礼成告返,那得言速。”(出《谈薮》)
  北魏派穆子客出使南梁,南梁负责接待工作的官员范胥对穆子客说:“您的名字叫子客,想回转的想法,为何产生的太快了?”穆子客回答说:“我的名字叫子客,所以才奉命出使四方,待完成访问工作后才能返回,哪能说想回转的想法产生得太快呢。”
  僧重公
  魏使主客郎李恕聘梁,沙门重公接恕曰:“向来全无菹酢膎乎!”(“酢膎乎”三字原空缺,据黄本补。)恕父名谐,以为犯讳,曰:“短发稀疏。”重公曰:“贫道短发是沙(”是沙“二字原空缺,据明抄本补。)门种类。以君交聘二国,不辨膎谐!”(“谐”原作“诣”,据许本改。)重公尝谒高祖,问曰:“天(”天“字原空缺,据黄本补。)子闻在外有四声,何者为是?”重公应声答曰:“天保寺刹中,(”中“字原空缺,据黄本补。)出逢刘孝绰,说以为能。”绰曰:“何如道天子万福。”(出《谈薮》)
  北魏派主客郎李恕出使南梁,僧人重公接待他时说:“我们寺院里从来都没有肉酱、酒和膎(按:膎,音谐,干肉。)啊!”李恕的父亲名谐,以为犯讳,因此回骂了一句:“你个短发粗疏的和尚。”僧人重公说:“贫僧短发是僧门的戒规。你作为两国交往的使臣,竟然辩识不了”膎“与”谐“同音不同义!”僧人重公有一次拜见梁高祖,高祖问:“听说天子在外面有四种名声,哪种名声是应该有的?”僧人重公应声回答说:“天宝寺中住个刘孝绰,说是胜任。”刘孝绰得知重公这样回答时说:“还不如说声天子多福!”
  孙 绍
  后魏孙绍历职内外,垂老始拜太府少卿。谢日,灵太后曰:“公年似太老。”绍重拜曰:“臣年虽老,臣卿太少。”后大笑曰:“是将正卿?”(出《启颜录》)
  后魏孙绍历任宫内外各种不重要的职务,到了垂暮的老年才官拜太府少卿。谢恩那天,灵太后说:“你的年岁似乎太老一些了。”孙绍再次拜谢回答说:“我的年龄虽然老了,但是我任少卿一职太少(按:在此读shào,年轻的意思。)了。”太后听了大笑,说:“是啊!正要任命你为正卿的!”
  魏市人
  后魏孝文帝时,诸王及贵臣多服石药,皆称石发。乃有热者,(明抄本“乃有热者”作“其时乃有”。)非富贵者,亦云服石发热,时人多嫌其诈作富贵体。有一人,于市门前卧,宛转称热,因众人竞看。同伴怪之,报曰:“我石发。”同伴人曰:“君何时服石?今得石发。”曰:“我昨在市得米。米中有石,食之乃今发。”众人大笑。自后少有人称患石发者。(出《启颜录》)
  后魏孝文帝时,皇室各个王子和达官贵戚很多人都服用铅汞等矿石丹药,而且都自称服用后身体发热。也有自称服用石药发热的人并不富贵,当时有许多人厌恶这些人谎称自己是富贵身子。一次,有一个人躺在集市门前边的大道上,身体翻来覆去不停地转动,自称是服用石药后发热了,吸引许多人争相来看。跟他同来的伙伴怪他假作富贵人,告诉他说:“我也身上发热了。”这个人问:“你什么时候服用的石药?”同伴回答说:“我昨天在市上买的米,米里头有石啊,吃了后现在就发热了。”围观的人听了后,哄然大笑。从此,很少有人声称自己服石药发热了。
  魏彦渊
  北齐崔昂尝宴筵招朝彦。酒酣后,人多散走。即令著作郎钜鹿魏彦渊追之。彦渊左手执中参军周子渊,渊以□□知名,右手执御史郑守(“守”原作“寺”,据明抄本、黄本。)
  信,来谘昂曰:“彦渊后(明抄本”后“作”投“,黄本

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的