八宝书库 > 香艳激情电子书 > 荆棘鸟 >

第8部分

荆棘鸟-第8部分

小说: 荆棘鸟 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



                  厄丝喝茶该有多好啊!
                  在装饰着惹人喜爱的、奇形怪状的毛利雕刻和毛利画的天花板的旧教堂里举行
                  星期五祝福礼的时候,梅吉跪在那里祈求能得到一套属于自己的柳木纹茶具。当海
                  斯神父高高地举起圣体匣财,圣体透过那中间的宝石镶嵌、闪闪发光的匣子上的玻
                  璃,隐隐看见了所有那些向它啊头致意的人们,并为他们祈福。可是梅吉不在此例,
                  因为她甚至没看见那圣体。她正在忙于因忆特丽萨的那套柳木纹茶具到底有多少个
                  盘子哩。当毛利人在风琴席上突然引吭高唱颂歌的时候,梅吉的思绪正盘旋在与天
                  主教和波利尼西亚相去十万八千里的一片茫茫的青色里。'注'
                  学年就要结束了。腊月和梅吉的生日预示着盛夏的来临'注',就在这个时候,
                  梅吉懂得了一个人想要实现自己的心愿得付出多大的代价。她正坐在火炉边上的一
                  个高凳上,菲在把她的头梳成通常的上学时的样子;这是件复杂的事。梅吉的头发
                  生来就有卷曲的趋势,她妈妈认为这是很幸运的。直头发的女孩子长大以后要想把
                  又软又细的头发做成光亮蓬松的卷发那就有苦头吃了。夜里睡觉的时候,梅吉得把
                  快长到膝盖的头发费力地缠在用旧白被单扯成的一条条的带子上。每天早晨,她都
                  得爬上高凳子,让菲解开旧布条,把她的卷发梳好。
                  菲用的是一把旧的梅森·皮尔逊梳子,她用左手抓起一把又长又蓬乱的卷发,
                  熟练地围着食指梳理着,直到整缕长发都卷成一个闪闪发亮的粗卷;然后她小心翼
                  翼地将食指从发卷中间抽出来,再摇摇,将发卷展成一条长长的、浓密得叫人生羡
                  的卷发。这样大约要重复12次,然后将前面的卷发束在一起,用一条刚刚熨出来的
                  白塔夫绸打个蝴蝶结,系在头顶,这一天的头就算梳好了。其他的小女孩除了在特
                  别的场合卷一下头发外,都是扎着辫子到学校来的,但是在这一点上菲是不动摇的:

()好看的txt电子书
                  那就是梅吉无论什么时候都得梳卷发,不管每天早上要挤出这点时间来是多么的困
                  难。要是菲认识到这一点的话,那她的好心就是无的放矢了,因为她女儿的头发在
                  整个学校是最漂亮的,其他人难以望其项背。每天都梳卷发给梅吉招来了许多人的
                  妒嫉和厌恶。
                  这种卷头发的方法是很疼的,但是梅吉已经很习惯,不在意了,她从来不记得
                  有不梳头发的时候。菲有力的胳膊狠心地拉着梳子,梳通缠住的发结,直到梅吉的
                  眼睛含满了泪水;她不得不用双手紧紧地抓住高凳,以防从上面掉下来。那是她学
                  年的最后一个礼拜的星期一,她的生日刚刚过去两天,她紧紧地抓住凳子,出神地
                  想着那套柳木纹茶具;她心里明白,这不过是梦想罢了。韦汉的杂货店里倒有一套,
                  可是她知道它的售价远远超过了她爸爸那微薄的财力。
                  突然,菲喊了一声,这一声是那样的特别,以致使梅吉从冥想中醒了过来;坐
                  在早餐桌旁的男人们也都莫名其妙地转过脸来。
                  “天哪!”菲喊道。
                  帕迪跳了起来,他的脸惊得发呆;以前他从来没听到过菲这样束手无策地呼天
                  喊地过。她手里接着梅吉的一把头发站在那里,梳子悬在半空,抽动的面部露出一
                  种恐怖和感情突变的表情。帕迪和男孩子们一下子围了过来,梅吉想回身看看到底
                  发生了什么事,可是,测梳带毛的那一面反手一击,把她的眼泪都打出来了。
                  “看哪!”菲敛声屏息地说道,将卷发举到阳光下,好让帕迪看得见。
                  那头发在阳光下闪着一片金亮亮的颜色,起初帕迪什么也没看见。接着,他发
                  觉有一个小生物正从菲的手上爬下来。他自己也抓起了一卷头发,在闪亮的光线里
                  他看清了,有许多小生物正在顾自忙个不休。每一缕头发上都密密麻麻地粘满了这
                  种白色的小东西,这些小生物正在干劲十足地产出更多的一团团的小东西;梅吉的
                  头发成了它们熙来攘往的繁忙场所了。
                  “她长虱子了!”帕迪道。
                  鲍勃、杰克、休吉和斯图尔特都来看了一眼,而且像他们的爸爸那样退到了一
                  个安全距离,只有弗兰克和菲留在原地盯着梅吉的头发,茫然不知所措,而梅吉则
                  可怜巴巴地弯着身子坐在那里,不明白做了什么错事。帕迪在他那把温莎椅中沉重
                  地坐了下来,直楞楞地望着炉火,使劲地眨着眼睛。
                  “准是从那个该死的达戈女孩那么传来的!”他转身瞪着菲,终于开口说道:
                  “该死的杂种,这帮不干不净的猪猡!”


                  “帕迪。”菲喘着气,愤慨地说道。
                  “对不起,我不该骂人,孩子妈,不过我一起到那个该死的达戈人把她的虱子
                  传给了梅吉,真恨不得马上就到韦汉那儿把那个脏得流油的酒吧砸个稀巴烂!”他
                  用拳头狠狠地捶着自己的膝盖,怒火冲天地说道。
                  “妈,那是什么呀!”梅吉终于挣扎着说道。
                  “看,你这个小邋遢鬼!”她妈答道,一下子把手伸到梅吉的眼前。“你头上
                  到处都是这些玩艺儿,都是从那个和你要好的意大利姑娘那儿来的!现在我该把你
                  怎么办才好呢。”
                  梅吉目瞪口呆地望着那些在菲光溜溜的皮肤上瞎撞着、要想找到一个多毛的地
                  方的小东西;接着,她哭了起来。
                  当帕迪在厨房里踱来踱去高声怒骂的时候,弗兰克没用吩咐就拿来了铜盆。帕
                  迪每看梅吉一眼,他的怒火就增加一分。最后,他扣上了帽子,走到后门内的墙上
                  钉着一排钩子的地方,从钉子上取下了马鞭。
                  “我到韦汉去,菲,我要告诉那该死的达戈人,他的油煎鱼加土豆片干了什么
                  好事!然后我要去见见阿加莎嬷嬷,告诉她我对她都有什么看法,竟然允许满身虱
                  子的孩子呆在她的学校里!”
                  “帕迪,小心点儿!”菲恳求道。“要万一不是那意大利女孩子怎么办?即便
                  她身上有虱子,也可能是和梅吉一起的别人传给她的。”
                  “废话!”帕迪轻蔑地说道。他步履沉重地走下后台阶,几分钟之后,他门听
                  到他那花毛马的蹄声在路上得得响起。菲叹了门气,一筹莫展地望着弗兰克。
                  “哦,我想,要是他不进大狱的话,就算咱们走运了。弗兰克,你最好把小子
                  们都带进去,今天不上学了。”
                  菲把孩子们的头逐个仔仔细细地检查了一遍,然后又检查了一下弗兰克的头,
                  又叫他照样检查了她的头发。没有证据说明其他人传上了可怜的梅吉头上的那种玩
                  艺儿,可是菲不想碰运气。当洗衣用的大铜盆里的水烧开时,弗兰克取下了挂着的
                  洗碟盆,倒进了一半热水,一半凉水。然后他走出门,到棚屋取来了一听没启口的
                  五加仑装的煤油,又从洗衣房拿来了一条碱性肥皂,就开始从鲍勃身上干了起来。
                  每个人的脑袋都先在盆里浸了浸,倒上了几杯煤油,并在又湿又油腻的乱糟糟的头
                  发上涂满了肥皂。煤油和碱性肥皂起作用了,孩子们连哭带嚎,把眼睛都揉红了;
                  他们抓挠着又红又痛的头皮,狠狠地威胁着要向所有的达戈人报复。

()好看的txt电子书
                  菲走到针线篮那儿,从里面拿出了一把大剪子。他回到梅吉身边。尽管已经过
                  了一个多钟头了,但梅吉还坐在凳子上,没敢动窝。菲手拿剪子站在凳子边上,注
                  视着那飘垂着的美丽的头发。接着,她动手剪了起来——咔嚓!咔嚓!——直到所
                  有的长卷发闪着亮光蓬乱地堆在地板上,梅吉那雪白的头皮深一块、浅一块地从头
                  上露出来。这时,她眼中间动着疑惑的光芒转向了弗兰克。
                  “我得把头发都剪光吗?”她嘴唇绷得紧紧地问道。
                  弗兰克伸出了一只手,不以为然地说道:“哦,妈,不一定非得这样吧?要是
                  用煤油好好浸一浸也就可以了。别剪光了吧!”
                  于是梅吉被带到了案桌的旁边,她端着盆,他们往她的头上一杯一杯地倒着煤
                  油,用那有腐蚀性的肥皂在她剩下的头发上搓洗着。在他们终于觉得满意了的时候,
                  她那为了防止皂碱流进去而紧紧闭着的眼睛几字什么也看不见了。她的脸上和头皮
                  上起满了一排排小疮。弗兰克把掉在地上的卷发扫到了一张纸上,扔进了铜火炉里。
                  然后把扫帚杵进一盘煤油中。他和菲也把自己的头发洗了,碱皂烧灼在皮肤上使他
                  们喘不过气来。接着弗兰克拿出了一个桶,用洗羊药水刷洗厨房的地板。
                  当厨房像一个医院似地消过毒以后,他们来到了卧室里,揭起了每张床上的被
                  单和毯子。这一天剩下的时间就花在煮、柠和晒晾家里的单子上了。褥垫和枕头都
                  挂在后栅栏上,用煤油喷过;起居室里的小地毯也彻底拍打了一遍。所有的男孩都
                  被叫来帮忙,唯独免了梅吉,因为她的脸都丢光了。那慢慢地走去,躲到了谷仓的
                  背后,哭着。擦洗、灼热感和水疤使她的头皮直跳。她羞愧难当,在弗兰克来找她
                  的时候都不敢看他一眼,他也没法把她劝回屋里去。
                  最后,他不得不使出蛮劲,连拖带拽地把她拉了回来。傍晚前,帕迪从韦汉镇
                  回来的时候,她躲在一个角落里。他看了一眼梅吉那剪过的头,泪水夺眶而出;他
                  坐在他那把温莎椅里,摇晃着,两手捂住了脸,而全家人都站在那里,交替地换着
                  脚,恨不得自己是在别的地方。菲泡了一壶茶,在帕迪缓过劲来的时候,给他倒了
                  一杯。
                  “在韦汉出了什么事儿?”她问道。“你可去了好长时间了。”
                  “我用马鞭抽了那达戈人一顿,把他扔进了马槽里,这是一件事。接着,我瞧
                  见麦克劳德站在他的铺子外面看,于是我就把发生的事告诉了他。麦克劳德招来几
                  个小酒店里的小伙子,我们把那些达戈人都扔进了马槽,女人也不例外,又往里面
                  倒了几加仑洗羊药水。然后我赶到学校里去找阿加莎嬷嬷,我跟你说,她一口咬定,

()好看的txt电子书
                  她什么都没瞧见过。她把那个达戈女孩儿从座位上揪了出来,查看她的头发。那真
                  是再定准不过了,她满头都是虱子。于是她就把她赶回家去了,并且告诉她,头发
                  不弄干净就不许回来。我离开了她,而德克兰嬷嬷和凯瑟琳嬷嬷把全校每个人的脑
                  袋都检查了一遍,结果找出了好多长虱子的人来。那三个修女在自以为没人看到她
                  们的时候,也发狂似地抓挠着自己的头发。”他一边咧嘴笑着,一边回忆着。接着
                  他看见了梅吉的头,便又冷静了下来。他严密地瞪着她。“至于你,小姐,再也不
                  准和达戈人或你哥哥们以外的任何人在一起了。他们太坏了,不配和你玩。鲍勃,
                  你听着,在学校的时候除了你和咱们家的孩子以外,不许梅吉和其他人在一起,听
                  见没有?”
                  鲍勃点点头:“听见了,爸。”
                  第二天早晨,梅吉惊恐地发现,她也得像平日一样去上学。
                  “不,不,我不能去!”她呜咽着,双手捂住了脑袋。“妈妈,妈妈,我不能
                  这个样子到学校去见阿加莎嬷嬷!”
                  “哦,可以的,可以去的,”妈妈答道,毫不理会弗兰克那恳求的目光。“这
    

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的