八宝书库 > 科幻未来电子书 > 克利福德·西马克中短篇科幻作品集 >

第28部分

克利福德·西马克中短篇科幻作品集-第28部分

小说: 克利福德·西马克中短篇科幻作品集 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  “很高兴认识您,阁下,”丹纳说,“我想您能否——”
  “兰卡斯特先生存穿越外面的警备线时遇到了一些小麻烦,所以我自告奋勇陪同他。我已经向他解释了我们在这个事件中的伙伴关系。”
  “非常感谢你,霍顿先生,”兰卡斯特说,“居然有这么愚蠢的警察——”
  “他们太不识相了。”亨利逢迎道。
  丹蚺注意到这位联合国代表把亨利的话当成耳旁风。
  “丹纳先生。你能告诉我你到底在做什么吗?”兰卡斯特问道。
  “我在做买卖。”丹纳答说。
  “做买卖。这个说法真有趣——”
  “一种古老的北方佬叫法,”亨利插了进来,“有特定的内涵。如果说做交易的话,那你是和别人交换货物。但如果说做买卖的话,就是你去主动出击发掘别人的藏货。”
  ‘很有趣,”兰卡斯特说,“我猜你是打算从这些穿着天蓝色背心的先生身上赚上一笔——”
  “希兰,”亨利很是自豪,“是这一带最厉害的买卖人了。他做古董生意,所以在这方面很有经验。”
  “我有个问题。”终于,兰卡斯特完全无视亨利的存在,“你用这些涂料做什么?这些先生是涂料的潜在购买者还是——”
  丹纳扔开木板,愤然起身。
  “你们能不能都闭上嘴!”他怒不可遏,“自从你们进来,我就一直插不上话。我告诉你,这很重要——”
  “希兰!”亨利惊恐得大叫。
  “没关系,”联合国代表说,“我们一直没进入正题。现在可以开始吗,丹纳先生?“
  “我遇到了瓶颈,”丹纳对他说,“我需要帮助。我刚才向这些家伙推销涂料的创意,但我对这个领域一无所知——不管是理论支持、生产过程还是原材料或——”
  “可是,丹纳先生,如果你只是要把涂料卖给他们,你懂不懂这些又——”
  “我不是在卖涂料,”丹纳大叫,“你不懂吗,他们不想要涂料。他们想要的是涂料这个创意,涂料的原理。他们还没有这方面的研究。他们对此很有兴趣。我提供涂料的创意。作为交换。他们告诉我他们飞行器的创意,我几乎要到手了——”
  “飞行器?你是指那些东西吗,飘浮在空中的?”
  “是的。比斯利,你能让他们演示一下如何飞行吗?”
  “这还用说。”比斯利自信满满的。
  “什么,”亨利大呼小叫,“比斯利和这件事有什么关系?”
  “比斯利是我们的翻译。我想你得称他为心电感应者。你还记得吗,他常说自己能和道泽交谈?”
  “比斯利经常胡言乱语。”
  “但是这次我们得相信他。他把我要说的话告诉土拨鼠,就是那个长相滑稽的怪物,它再传达给这些外星人。反过来也是,外星人说给土拨鼠听,土拨鼠告诉比斯利,比斯利再告诉我。”
  “荒唐!”亨利嗤之以鼻,“比斯利根本没有能力……你刚刚说他是什么?”
  “心电感应者。”丹纳复述。
  其中一个外星人站起来,爬上他们的坐驾。他演示了向前飞,向后退。
  “太神奇了,”联合国代表赞叹道,“一种易于掌控的抗重力装置,我们真的可以加以利用。”
  他摸了摸下巴。
  “你要用涂斟的创意和他们交换这种飞行器的创意吗?”
  “完全正确,”丹纳答道,“但我需要一些帮助。我需要一位化学家或生产商或其他什么人来向他们解释涂料的生产过程。还需要一位教授之类的人陪在我身边,当他们告诉我飞行器的创意时,能够理解他们的意思。”
  “明白了。”兰卡斯特表示理解,“是的,你一个人无法应付。丹纳先生,你看事情看得很透彻,而且——”
  “他就是这样,”亨利又插嘴,“希兰是个精明人。”
  “因此我想你能够理解这整个过程太不合常理了——”
  “不,”丹纳再次爆发,“这就是他们的操作方式。他们来到一个星球,然后交换创意。长久以来,他们一直与别的星球保持着这种传统。他们想要得到的就是创意,新的创意而已,因为只有这样才能不断地发展技术水平和先进文化。他们拥有许多人类可以加以利用的创意。”
  “这就是问题所在,”兰卡斯特说,“这可能是有史以来人类社会发生的最重大的事件。在短短的时间里,我们就可以掌握一些数据和创意。它们在理论上能把人类历史向前推进至少一千年。对于如此重要的事件,我们应该请专家们对——”
  “可是,你再出找不到一个比希兰更擅长做买卖的人了,为什么不让他继续?他会干得很漂亮。你可以去召集你的专家和计划组。但你得让希兰做代表。这些人已经接受他了,愿意和他做生意。你还想怎么样?他需要的只是你一点点的帮助。”亨利驳斥了一通。
  比斯利走到联合国代表面前。看着他。
  “我不会和其他人合作的,”他说,“如果你赶走希兰,我也跟他一起走。这个世界上只有他把我当人看——”
  “你看吧!”亨利一副胜利者的姿态。
  “等等,比斯利,”联合国代表叫道,“我们不会让你白白辛苦的。像你这样的特殊翻译应该会有一笔可观的报酬。”
  “钱对我来说什么也不是,”比斯利态度坚决,“它买不到友谊。我还是会被人嘲笑的。”
  “他说到做到,”亨利警告道,“没有人比比斯利更固执。我很清楚,他曾在我们家做过事。”
  联合国代表看起来既惊讶又绝望。
  “要想找到能与这些人交流的其他心电感应者,可得花上一段时闯。”亨利指出。
  联合国代表快气炸了:“我想地球上应该不止他一个。”
  “好吧,”比斯利粗暴地说,“就这么决定了。我不会再在这儿了。”
  “好的,”联合国代表哭丧着脸,“你们俩继续吧。求你们了,继续吧?我们决不能让这个机会从我们手里溜走。你还需要什么吗,我能为你做些什么吗?”
  “是的,”丹纳答道。“华盛顿那班人和其他国家的一些要人会来。让他们离我家远点。”
  “我会尽可能详细地向他们解释。没人会打扰你的。”
  “我需要一位化学家和能理解飞行器原理的人,必须马上。我可以拖延他们一会儿,但不会太久。”
  “好的,任何你需要的人,任何人,”联合国代表极力配合,“我会让他们几个小时内到位。一两天后,会有一大批的专家学者随时待命,等待你的调配。”
  “阁下,”亨利开始油腔滑调,“您真是太配合了。希兰和我都由衷地感谢。现在,既然这件事解决了,外面还有大班的记者候着,他们一定会对您的声明感兴趣的。”
  联合国代表毫无反对之意,和亨利走下了台阶。
  丹纳转过身,凝望着那片沙漠。
  “多么开阔的前院啊!”他自言自语。

  (本文获1959年度雨果奖短中篇小说奖)




作者简介

  克利福德·西马克(Clfford D。 Simak,1904—1988)是美国著名的科幻作家。由于他出生并成长于美国西部的农村,因而在他的科幻作品中往往有一种浓郁的乡土气息,这使他独树一帜地开创了所谓“田园式”的科幻流派。
  西马克是个捷克血统的美国人,生于威斯康辛州的农村。由于当时经济危机的影响,他的大学没有读完。退学后,他做过记者和编辑工作。
  西马克的科幻小说,大多是在业余时间创作的。处女作发表于1931年,但这篇作品和稍后的几篇均不甚成功,这时他毅然停止了写作。后来,在著名编辑坎贝尔的鼓励下,搁笔达六年之久的西马克才又开始了科幻创作,并以修订出版的《城市》一举跨入著名科幻作家的行列。50年代——60年代是西马克的鼎盛时期,他创作了一系列佳作,并逐渐形成了其田园派风格。
西马克在一生中的大部分时间里都是一个新闻工作者,平时工作十分繁忙,创作时间相对稀少,但他仍然勤奋地创作。他的处女作《红太阳世界》于1931年一经发表即显得格外引人注目。此后西马克结识了著名科幻编辑小坎贝尔,并开始为《惊奇》等科幻杂志连续撰稿。在本世纪40年代,西马克发表了一系列样式新颖的科幻小说,在作品中他构造了由一条狗所“写”的独特历史,后来这些小说汇集成为一部作品——《城市》。 
   西马克在创作中十分偏爱乡村背景和人物,他在其作品《妖怪保留地》中曾试图努力构造一个崭新的世界,但事实上却仍是对威斯康星那迷人山谷的动人描写、粉饰与讴歌。西马克进行科幻创作的另一个特点是,他的作品向来以高雅和友善而著称;在他的科幻作品中,外星人往往是十分友好和不含恶意的,这在他的科幻代表作《神秘的中继站》(又译《星际驿站》)中表现得十分明显。 
  《神秘的中继站》是一个相当感人的故事,它以高度发达的银河文明为背景,以一种抒情诗般的笔调展示出美国西部典型的风光;故事的主人公是一名终日离群索居并很少出屋的孤独农夫,他放弃了地球人的身份,成为银河交通传输中转站的一名管理者,并为星际间的友谊、稳定与和平作出了巨大的努力和贡献。在这部作品里,西马克将他那奔放的热情和洋溢的情感张扬得淋漓尽致,而书中那富有想象力的情节以及对田园风光的细腻描写则使得这部作品成为西马克最著名的一部科幻作品,并使他获得1963年度的“雨果奖”——最佳长篇科幻小说奖。 
  除了《神秘的中继站》之外,西马克还有一些较受读者欢迎和欣赏的科幻作品,比如其《狼人本性》,以及描写后技术社会的《群星的遗产》——这几乎是他所有早先作品主题的一次综合。此外西马克的主要科幻作品还有《有去无回》、《诸神的选择》以及《漫步城市街头》等等。
  代表作除了获得国际幻想小说奖的《城市》(1952年)外,还有《神秘的中继站》(获1964年雨果奖)和《群星的遗产》(1977年)等。
  一般来说,西马克的科幻作品往往具有一些类似的主题,诸如:一个人口日益减少的世界;睿智的老人;“解放”了的机器人;神秘诡异的房屋;星际传送;等等。 
  对于西马克作品的艺术成就,从科幻角度我们似乎可以这样分析:科幻的艺术魅力在于疏离感,即它所描写的世界与现实的距离。如果说科幻小说中的想象部分是天空而现实部分是大地的话.产生这种距离的最传统方法是把天空撑得更高些,即描写在时间和空间上都更加遥远的世界;但如果想象世界与现实距离太远,则可能今读者难以把握。于是有了另一种产生距离的办法:把读者带到地下去,即把科幻的背景设定在古代世界,企图通过科学出现前的愚昧世界与未来超技术时代的反差来产生疏离感,但这时也有个问题:古代世界与现实也有巨大的距离,小说中我们熟悉的现实消失了,想象因而失去了依托。西马克的高明之处在于他在超技术世界与现实之间省略了一段,他省略的正是现代科技世界.在《中继站》和《开阔的前院》中,他省略了20世纪中叶的城市文明一《开阔的前院》那个代表这种文明的上校和联合国代表,像外来人似的一闪而过,只是两个无性格的符号,后者连名字都没有出现,外部社会对小屋中出现的大世界的关心和规划都显得无关紧要。  西马克把田园放到了幻想的天空下,与古代世界相比,我们更熟悉她;与现代世界相比她更“去科技化”;与幻想中的超世界相比,它拉开的距离要比现代世界更大。西马克的田园是一块绘制科学幻想最光洁的画布,是一根把幻想的风筝系在大地上的线。
  当然,作为一个业余科幻作家,西马克的科幻作品也有他的不足之处,比如在题材和情节上面时有重复等等,不过总的来说,仍可以认为他是一名相当不错的科幻作家,而这一点尤其表现在西马克“与人为善”的创作方向上。正如西马克自己所说:只要具有理解、智慧、同情心和对所有生物的宽容,那么人类就能最终实现自己的理想。


返回目录 上一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的