地球杀场 作者:l.罗恩.哈伯德(美)-第57部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
一架打印机摆那儿,上面有一摞打印出来的无线电接收的情报信息单,乔尼
随手翻了翻。塞库洛人监控所有的无线电波段,尤其是飞行波段,然后把所有信
息打印出来,不管是否有价值。乔尼看到几条所谓的“消息和情报”,觉得有些
好笑,其中有两条是这样的:“安迪,你能让卡尔卡塔的朝圣者搭乘飞机吗?”
“请帮我拿一件飞机服来,另外带些燃料来。”苏格兰飞行员们虽然用塞库洛语
交谈,但其中夹杂了大量的英文词,对塞库洛公司的人员来说,这些对话听起来
疯疯颠颠;他们长期龟缩在这遥远偏僻的密林中,根本不知道外面真正发生的事
情,只能靠监听把所有的信息搜集在一起。在这潮湿闷热的环境里,打印纸已变
湿了。
一个俄国兵跑过来,手里举着他刚发现的一个塞库洛呼吸气罩。呼吸气罩与
液态气瓶还连接着,乔尼接过来放到鼻子上闻了闻,立刻觉得窒息。乔尼想起来,
一瓶呼吸气能持续使用十二小时。那么,这只瓶子里仍有剩余的呼吸气。乔尼晃
晃瓶子,试试还有多少液态呼吸气留在瓶了里,依此乔尼判断出,塞库洛人是在
最近的八九个小时内离开的。
乔尼在走廊里来回走动着,气泵虽然将空气吸入进来,却没有使温度降低,
乔尼热得汗如雨下。空气里弥漫着塞库洛人常有的臭味……比那还难闻,因为臭
味还混着霉味。士兵们正在各处搜查,不时传来各种各样的响声。乔尼看到一个
听筒从底座上耷拉下来,他拿起来听了听,还好用,能听到远处钨矿区气泵运转
的声音。
这个矿区建成的时间不长,很可能是发现了新钨矿之后从别处才转移来的。
塞库洛发疯地需要钨矿。采矿区经理办公室的视屏还在开着,乔尼盯着那个矿区
里的巨大的电熔炉,塞库洛人把矿石运到那儿,用那个熔炉炼矿石。
乔尼走下台阶往机库走去。塞库洛人的台阶正好是人们常用的台阶高度的两
部,乔尼走这样的楼梯有些吃力。但近一段时间,他的手和腿已恢复了许多,乔
尼甚至有把握可以用右手打机关枪了。
机库和其他地方一样被搞得很乱,里面横七竖八地躺着些各式车辆。
安格斯在里面这里看看,那里看看,不时用仪器各处捅一捅。他手里拿了一
支粉笔,凡是暂时不能开动的车辆,他就用粉笔画上“X”字样,有两辆坦克被标
上“X”;几辆飞行平台车,没有标“X”,肯定是可以开动的,还有几辆平板卡
车,有一半可用。
有一个房间,门上标着“军械库”,乔尼走了进去,啊,太好了!迫击炮!
一大摞盛满炮弹的弹药箱!简直是天赐!
乔尼跑出去,抓住安格斯急切地命令道:“开两辆平板卡车,每辆卡车上装
载一辆飞行平台车,再在飞行平台车上配备好迫击炮和炸药。把那堆油布捆成垫
子护在卡车前面。全装好后,把一辆停在外面,一辆停在机库里。”
然后乔尼让罗伯特给每辆车配四名士兵和一名司机。一切就绪后,派一辆平
板卡车去跟踪在护送队的后面。
“你想干什么?这是什么意思?”罗伯特问道。
“他们跟在护送队后面,可以截断护送队的退路。飞行平台车可以飞起来向
下炮击,炸倒沿途树木,使塞库洛护送队无法后退。”
“如果不行,反倒把护送队引回到这儿怎么办?”罗伯特说又问。
“另一辆躲在机库里的卡车可以负责保护这儿,另外可以再加派四个人同一
名司机在这儿进行防御。我们先去看一下布利岗提人的情况,回来后把它也带上。”
“那这可真称得上是有史以来计划最周密的一场战斗,无疑将是最精彩,最
成功的。”罗伯特乐颠颠地去布置了。
一个苏格兰士兵急匆匆地走过来,喊道:“乔尼,你最好到下面一层来看看。”
他的脸色灰白灰白的。
乔尼艰难地又往下下了一层,他根本想象不到士兵们看见了什么。
那是一个很大的房间,显然是用来练习射击的。几名俄国士兵围着地板上的
什么东西站成一圈,脸上都带着极度厌恶难以忍受的表情。带乔尼来的苏格兰士
兵站住了,没有说话,只是指了指地上的什么东西。
在地上有一大滩凝固的血迹,隐隐约约能认出两具年长女人的尸体,说是尸
体,其实尸体只是几块被肢解了的碎片。花白的头发,棕色的人皮,撕成布片的
衣服,连同散落的骨头块,大致堆成了两个小丘。看着地上被残酷肢解的尸体和
散落在周围的枪套,士兵们和乔尼大致猜到了事情的经过。
一定是几名塞库洛人用那种非伤性子弹,一点一点地,一寸一寸地将两名老
妇人射击成了眼前这样惨不忍睹的样子。
几小时前,这儿的一幕是多么令人发指啊!老妇人曾经怎样地凄声嘶叫,塞
库洛人又曾经怎样地无耻畅笑!
麦克肯瑞科医生被叫了进来,他尽量地站在血迹以外,恐怖地断断续续地说:
“不太确定,根据这些尸块很难判断清楚;如果照血迹的凝固情况来看,可能是
在四小时前;这两个妇人……有四五十岁……曾进行过繁重的劳动……是被一点
一点地射击致死的!”麦克肯瑞科医生转向乔尼,问道:“塞库洛人为什么要这
么做?”
“这样使他们得到快感,他们认为这样做很快乐。”乔尼看着麦克肯瑞科医
生说:“塞库洛人唯一感到兴奋的快乐的时候,就是折磨别人使之痛苦的时候。”
麦克肯瑞科医生的脸色变得坚毅了许多,他说:“这下我开始对解剖塞库洛
人感到经较轻松了。”
一名俄国士兵用一只木棍挪动着地上的一件东西,乔尼跨过脚下的大滩血迹,
把它捡了起来,罗伯特刚刚走进来,看到乔尼手中的东西,一下惊呆了。
那是一顶苏格兰男帽!
可是地上并没有苏格兰人的尸体,帽子挺新,是协调人常戴的那种。
8
乔尼站在滂沱大雨中,看着那辆古老废弃的平板卡车。
两三天前,或者就在几小时前,曾有三个人,两个布利岗提老妇人和一名年
轻的苏格兰人,被捆在这里,无依无助地等着被塞库洛人带走,说不定背后还有
带着毒箭和手榴弹的布利岗提人看守着。真不知道曾有多少班图人和俾格米人以
这样的方式,在这样的地方,被布利岗提人捉住卖给了塞库洛人。
塞库洛人来了,带走了他们。留下了这些东西给曾是雇佣兵的布利岗提人。
两个老妇人悲惨地死去了,那名苏格兰人的命运还不为所知。
一名俄国士兵小心翼翼地用长枪检查了一遍平板卡车和卡车上留下的交换物,
防止塞库洛人是否设了陷阱。塞库洛人如果不想继续与布利岗提人做生意了,要
切断了切联系,就会安好炸弹,炸毁这一切。经过检查,没有发现炸弹,看来,
塞库洛人打算回来,重新占领地球。
乔尼检查了塞库洛人留下的货物,在密封的金属容器里,有一百磅硫磺,一
百磅硝石;另有一个油布包裹,里面有一卷导火线。这些材料再加上些木炭,就
可以制造手榴弹了。另外还有一个更小的盒子,里面是无线电所需要的电源筒。
这些货物就是三条人命的价值。
乔尼转身朝一名俄国军官走过去,他那儿抓了一批布利岗提人,活着的有十
七个,个个双手抱在脑后,在机关枪的威逼之下,静静地坐着,看着地面。其中
有七名是受伤的,因为疼痛,不停地呻吟着。有十二具布利岗提人的尸体被拉过
来,摞成了一堆。
有一名布利岗提感到有人走过来,抬头看看。他胸部极宽,牙齿很多是折断
的,脸上疤痕累累,下巴大得不成比例,头发留得非常短,穿着一件猴皮衣服,
裁剪成军事人员的式样。胸前交叉挂着两付子弹带,里面插满了毒箭。他的眼睛
看上去污浊不堪。
“你们为什么要打我们?”他问道。他的话仔细分辨清楚,应该是英语。
“按照惯例,你只能知道我的名字-军衔-编号。”那名布利岗提俘虏答道。
“好吧,你说吧。”乔尼靠在自己的拐杖上说。
“我是阿夫.莫菲;上尉,属于霍特-扎伊尔军队的占领军。你们是联合国的
还是专门来救援我们的?”他说得虽然很不清楚,但勉强能使人听懂。
乔尼转向大卫.福克斯,那名协调人。协调人解释说:“布利岗提人相信一
则传说,终究有一天,国际银行会派人救援他们。至于联合国,我想是一种政治
组织,负责保护弱小国家,调解战争。真不可思议,他们能将这种传说保留到现
在……”
“你们的主力在哪里?”乔尼又转过去继续问。
“我除了告诉你们我的姓名-军衔-编号,其他什么也不会说。”那名俘虏
回答道。
“你想,我们就是那支救援部队,我们必须知道,不是叫?”乔尼说道。
“如果你们真是救援军的话,就应该知道我们在哪里。”那名布利岗提上尉
倔强地说。
“我想最好能跟你们的总司令谈谈。”乔尼继续说道。
“史尼斯将军?他在基地总部,离这儿远着呢。”上尉回答说。
乔尼耸耸肩,向一名俄国士兵一招手,那名俄国士兵走上前来,将机关枪对
准了阿夫.莫菲上尉。
“他们今天朝那个方向前进了!”布利岗提上尉立刻识趣地答道,一边努力
地用捆着的双手示意,两颊也紧张地朝所示意的方向伸着。
“你们把所抓的人放在那平板卡车上有多长时间了?”乔尼又问。
“平板卡车?”那上尉又假装糊涂地问。
乔尼于是转向了俄国士兵。
“昨天下午”上尉见状,立刻回答。
那名苏格兰人如果活着就好,乔尼想。乔尼环顾了一下,考虑能做些什么。
他已经在护送队的后面安排了堵截,在前面布置了埋伏。在这样的密林里是无所
谓侧翼作战的,一辆陆地车绕着树林转来转去就有可能晕头转向,甚至会在这淋
透了雨的沼泽地中栽个底朝天。怪不得连塞库洛人都要收买布利岗提人跟他们协
作。乔尼决定他目前只能是等待战斗打响了。
乔尼让协调人把命令传达给俄国士兵,他们开始仔细地,非常警惕地搜查布
利岗提俘虏的衣服,从里面搜出了许多刀、箭和其他暗藏的武器。然后士兵们把
这些雇佣兵的子孙们一个个捆绑起来,轮到阿夫.莫菲;他哀求道:“能不能让我
跟受伤的同伴们说几句话?”
乔尼点头表示同意,莫菲跳起来,抓起一根粗重的棍棒,向那几七个受伤的
布利岗提人敲去,还没等士兵们反应过来,那七个人已被他全部打死了,都是被
棍棒敲碎了颅骨而死。
莫菲扔下了棍棒,满意地笑了;转向俄国士兵,等着被捆绑起来,嘴里说道:
“谢谢你们。”
第十八章
1
比蒂.麦克洛德,扛着一挺和他自己一般高的机关枪,跟在乔尼的后边,来
到了布利岗提的营地总部。
乔尼两次把他送回去,他都坚持跟了回来。比蒂承认这地方是危险,难道一
名侍从不应该带着武器保护自己的骑士,到达危险的环境吗?
在这块密林深处的林间空地上,散居了约二千五百到三千人。
比蒂和乔尼他们是开着那架巨型战斗机飞到这儿来的,将那些布利岗提俘虏
全载来了--整个飞机被他们弄得恶臭难闻,他们已被搜去了全部的武器。飞机
降落在一块地势较高的开阔地方,把俘虏押下来之后,罗伯特巡视了整个地带,
布置好了防御措施,并且找好了撤退路线,这是他作为战争部长的好习惯。
比蒂趁这机会劝说乔尼换了身干衣服,其他的俄国士兵们也都没闲着,见到
下着这么大的雨,他们砍了些大树叶子护在身上,既是伪装,又可遮雨。
坑坑点点的水洼布满了这块聚集着人的林间空地。地上有一批黑色的树桩,
一定是有人伐了好多树点过火留下的。
比蒂透过雨幕看着周围的景象,他读过许多书,也非常喜欢古老的传奇故事,
但他从未想到过还有眼前他正看到的这种情景,这些布利岗提简直不是人!
他们中没有老人,只有寥寥可数的几个孩子,全都穿得非常破烂,带着不健
康的样子--肚子
凸出来,结满了痂,脏乎乎的,看着叫人极不舒服,难道就没有人给这些孩子做
饭吃,给他们清洗 吗?
见到的男人个个丑陋无比,脸上满是污垢,混合了各种颜色,衣服是一种可
笑的制服,没有什么风格,斑斑点点,污秽不堪。
他们说一种奇怪的英语,好像口中含着麦片粥一样。比蒂想,自己虽然英语
说得不如罗伯特和乔尼一样标准流畅,但至少可以让别人听懂,而且他还忙着教
伊万上校,使伊万上校的英语水平有了很大提高。可是这些布利岗提人根本就不
在乎他们脏嘴里吐出的话别人是否能听懂。
想着想着,比蒂差点撞到了乔尼身上。乔尼正在跟一名布利岗提人说着什么,
那位布利岗提人向西一指,用塞库洛语回答了乔尼用塞库洛语进行的提问。原来,
乔尼并非想打听什么,只是想知道布利岗提人是否说塞库洛语。真是聪明!
这是在往哪儿走?是朝着一个大房子走过去,那是一所单坡屋顶的房子,上
面插着一面类似豹子皮的旗子。比蒂看出来他们一直在跟着那几名俘虏,大概是
押着他们去找他们的总司令吧。
这个地方的人真是可怕。他们随处停下来大小便,真不知羞。那边,一个年
轻人将一位姑娘掀倒在地,接着就……居然在大庭广众之下私通!
比蒂转过头,努力想把这些污秽的景象从自己脑中赶出去。就在他转过头去
的方向,又一幕情景更使他恶心:一个男人正按着一个孩子鸡奸。
比蒂觉得很不舒服,紧紧地跟着乔尼的脚后跟走着,一边恨恨地想,布利岗
提人不是人,连禽兽都不如,太坏了!
比蒂跟着乔尼走进了那所房子。