八宝书库 > 魔幻玄幻电子书 > 刺客正传Ⅱ:皇家刺客 >

第3部分

刺客正传Ⅱ:皇家刺客-第3部分

小说: 刺客正传Ⅱ:皇家刺客 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



的承诺。也许我这样做不对,但情况就是如此。每次都是别人的计划和别人的目标,从来都不是我的。我有试过,但……”我感觉整个房间在晃动,好像是别人在说话,而我也感到震惊,却无法否认这些句句都是实话。“我现在需要独处,要休息。”我简短说道。他们俩同时沉默地看着我,然后缓缓离开房间,似乎希望我回心转意叫住他们,但我没有。

当他们离开之后,我让自己呼出一口气。我对自己的决定感到眩晕,但我真的不打算回公鹿堡,也不知道接下来该怎么办。我已经把自己残破的余生从棋盘上移开,如今终于有机会重新整理自己,并计划新的人生。我逐渐体会到自己已不再存疑,虽然心中仍交织着遗憾和慰藉,但我不再存疑了。我宁愿在无人知道我的地方开始新的生活,不依任何人,甚至国王的意愿过活,就这么办。我躺回床上,数周以来首次全然放松。再见了,我疲倦地想着。我想和所有的人道别,最后一次站在国王面前看他轻轻点头表示称许。也许,我能让他了解我为什么不想回去,但我不会这么做。到此为止,真的到此为止。“对不起,国王陛下。”我喃

喃自语,凝视着壁炉中跳跃的火焰,直到沉沉入睡。

身为王储或是王妃,如同稳稳地跨在责任与权威的藩篱上。据说,这个职位是用来满足继承人的权力野心,同时也教育他如何行使职权。皇室最年长的孩子,在十六岁生日那天成为王储。从此,王储或王妃就担负了掌管六大公国的所有责任。通常,王储即刻承担那些执政君主最不关心的职责,而这些职责因统治时期的不同而有显著差异。

骏骑王子在黠谋国王执政时首先成为王储。对他来说,黠谋国王移交了所有和边境疆界有关的事,如战争、谈判、外交、漫长旅途的劳顿,和战役中所面对的种种悲惨状况。当骏骑王子逊位,惟真王子继任王储,同时也继承了与外岛人作战的种种未知状况,以及由此衍生的内陆和沿海大公国内战,且因国王随时可推翻他的决定,使得这些任务更为艰难。因此,他时常被迫收拾与己无关的烂摊子,只能非己所愿地选择自我防卫。

珂翠肯王妃的地位恐怕更是岌岌可危。来自群山的她,在六大公国的宫廷上显得分外格格不入。她在和平时期或许可以得到更多的包容,但公鹿堡宫廷此时正为着六大公国的内乱而沸腾着。外岛以前所未有的攻势不断袭击沿海地区,带来比掠夺更为严重的破坏。珂翠肯王妃在位时的第一个冬季,我们亲身体验了首次冬季突袭。突袭事件的威胁接踵而来,而冶炼镇事件带来的痛苦更是挥之不去,动摇了六大公国的基础。人民对执政君主的信心低落,而身为不受爱戴王储的古怪妻子,珂翠肯王妃的处境可一点也不令人称羡。

内陆大公国身处因内乱而分裂的宫廷,不时抱怨,因为他们须缴税保障非他们所管辖的沿海地区。然而,沿海大公国不但亟需战舰和军队,更当有效遏止入侵者突袭境内最不堪一击之地。内陆出身的帝尊王子频频向内陆各公爵献殷勤,透过礼物和社交拉拢关系,藉此强化势力。而自认本身能力已无法抵御入侵者的王储惟真,则专心建造战舰以防守沿海大公国。大体上,黠谋国王如巨大的蜘蛛般蜷伏着,竭尽所能地将权力平均分配给自己和儿子们,以维持六大公国的领土完整。

当我意识到有人抚触我的前额,我就醒了。咕哝了一声,我扭过头去,身上的毛毯都湿了。我努力挣脱它们的束缚,坐起身瞧瞧是谁胆敢打扰我。黠谋国王的弄臣坐在床边的椅子上焦虑地望着我,我却粗暴地瞪着他,使得他在我的目光中退缩。局促不安的感觉笼罩着我。

弄臣应该早在几天前就回到千里之外的公鹿堡去陪伴黠谋国王的,他离开国王身边从不超过几小时或一晚。因此,他在这里准是个不祥的预兆。弄臣是我的朋友,至少是在他的怪异举止范围内所容许的朋友。但是,他的来访总带着某种目的,而这些目的很少是微不足道或令人愉悦的。我从未见他如此疲惫。他身穿一套罕见的红绿花斑点小丑装,带着鼠头令牌,鲜艳的服饰和他苍白的皮肤形成极怪异的对比,恰似被冬青所缠绕的半透明蜡烛。他的衣着比他本人结实,灰白的发丝如同浸在海水般浮出帽檐,晃动的壁炉火焰在他的眼中闪烁。我揉揉发涩的双眼,把些许发丝往一旁拨开,只觉头发湿润……我在睡梦中出汗了。

第6节:在背叛的深渊中探索

“喂!”我设法开口,“没想到在这里碰见你。”我口干舌燥地说着。我想起自己生病了,但细节已模糊不清。

“还会在哪里?”他悲伤地看着我,“您愈睡愈无精打采了。请躺下,陛下。我能让您舒服些。”他近乎挑剔地拉整我的枕头,我却挥手请他离开。这很不对劲,因为他对我从未如此客套。我们虽然是朋友,但他那简洁刻薄的话语,感觉犹如半生不熟的水果。这突如其来的善意好似表达怜悯,但我一点儿也不想接受。

我低头一瞥绣花长睡衣和华丽的床罩。它们看起来颇为诡异,但疲惫和虚弱使我想不出个所以然来。“你在这儿做什么?”我问道。他吸了一口气,然后叹着气说道:“我在照顾您,在您熟睡时照顾您。您知道我这样做挺愚蠢的,但我毕竟是个愚蠢的弄臣。您明知我很愚蠢,每次醒来却问我同样的问题。让我提个更明智的建议:求求您,陛下,让我派人去找另一位医师来。”

我靠在因汗湿而发酸的枕头上,心里知道只要一开口,弄臣一定会更换枕头,但我又会流汗把新换上的干净枕头弄湿,这实在没什么意思。我用粗糙的手指抓住床罩,直截了当地问:“你为什么来这里?”

他握着我的手,轻柔地拍道:“陛下,我对这突如其来的虚弱感到疑惑。这位医师根本帮不了您。他的知识恐怕远不及他的见解。”“博瑞屈?”我满是疑惑。“博瑞屈?他在这里就好了,陛下!他或许只是个马厩总管,但我敢说他比这给您药吃,还让您满身大汗的瓦乐斯郎中来得高明。”

“瓦乐斯?博瑞屈不在这里?”弄臣的脸更黯淡了。“他不在这里,国王陛下。您知道,他呆在群山里。”“国王陛下……”我说着说着就笑出来了,“如此嘲弄我!”“不会的,陛下。”他温和地说道,“不会的。”

他的温和令我困惑。这些拐弯抹角的辞令、谜语般的谈话、诡异的言语攻讦和双关语,还有狡黠的羞辱,实在不像我所认识的弄臣。我忽然觉得自己像一条过度伸展且磨损的破旧绳索,但仍试着理出个头绪。“那么,我在公鹿堡了?”

他缓缓点头:“那当然。”他的嘴因忧愁而紧闭着。我沉默了,在遭遇背叛的深渊中探索。我根本还弄不清楚是怎么回事,就这样回到了公鹿堡,博瑞屈却不在我身边。

“我来帮您拿点吃的。”弄臣恳求我,“您吃饱以后总是好多了。”他接着起身。“我在几个钟头以前就带过来这个,放在炉边保暖。”我用疲惫的双眼看着他。他蹲在大壁炉边,把一个有盖的碗从炉火边移开。当他打开盖子时,我闻到了浓郁的炖牛肉香,然后看着他把炖牛肉舀进碗里。我好几个月没吃牛肉了,在群山只能吃些野味、羊肉和山羊肉。我用疲惫的双眼环视整个房间,看到了沉重的织锦挂毯、厚实的木椅、壁炉的大石头和繁复的窗帘。我知道这个地方。这是国王在公鹿堡的卧房,但我现在为何躺在国王的床上?我试着询问弄臣,却说道:“我知道得太多了,弄臣。我再也无法让自己蒙在鼓里了。有时感觉就像另一个人控制我的意愿,将我的心智推向我不想去的方向。我筑好的墙都崩塌了,像潮汐般排山倒海而来。”我深呼吸,却无法避开这冲击。先是一阵凄冷的刺痛,然后感觉自己好像浸泡在湍急冰冷的水中。“涨潮了。”我气喘吁吁地说道,“有几艘船正在航行,是有红色龙骨的船……”

弄臣充满警戒地睁大双眼:“在这个季节,陛下?当然不!不会在冬天!”

我的呼吸压缩在胸腔里,说话变得十分困难。“这个冬天来得太温和了,没有暴风雪却也毫无屏障。看,瞧瞧那儿,越过水面,看到了吗?它们来了,从雾中来了。”

我举起手臂指着,弄臣匆匆走过来站在我身边,弯腰朝我指的方向看过去,但我知道他看不见。不过,他仍忠心却迟疑地把手搭在我瘦削的肩上,瞪大了双眼,似乎要移除他和我视线之间的种种障碍,而我也希望和他一样看不到这幅景象。我紧握搭在我肩上那只修长苍白的手,然后低头看着自己憔悴的手,骨瘦如柴的手指戴着王室戒指,手指的关节却肿起来了。接着,我勉强抬起头凝视远方。

我指着一个宁静的港口,然后费力坐起身好看得更清楚。灰暗的城镇渐渐在我眼前开展,房屋和道路拼贴成一幅栩栩如生的画面,港口的雾气十分浓密,我心想就要变天了。空气中有某种令人不寒而栗的东西,凉了我身上的汗,也让我浑身发抖。尽管天黑雾浓,我却能清楚地看见一草一木。我告诉自己这就是精技注视,接着却疑惑了,只因我的精技能力向来不稳。

然而,我看到两艘船冲破浓雾驶入沉睡的港口,让我忘了自己精技能力的缺失。月光下有两艘黑色的船,但我知道船的龙骨是红色的,这就是来自外岛的红船劫匪。这些船犹如利刃般划过海浪,在雾中昂然前进,像割入猪肚的细刃般驶进港口。船桨完美一致地静静移动着,桨锁裹着碎布,不一会儿船身就大剌剌地驶入码头,犹如谈生意的忠实商人。有个水手从第一艘船轻巧地跳上岸,将手中的绳子绑在岸边的桩基上,另一位划手则稳住船身,直到船尾的绳子绑好之后才靠岸,一切都如此平静公开;而第二艘船也用相同的方式进港。可怕的红船如海鸥一般大胆地来到镇上,停泊在受害者的家乡码头上。

没有任何哨兵叫喊,也没有守卫吹号角,或是将火把丢到松脂上点燃信号。我寻找这些人,也立刻发现他们头紧贴着胸膛呆站着,精致的灰色手工毛衣因遭割喉而染成一片血红。劫匪静悄悄地登陆,并且熟知每个哨岗的位置,除掉了每一位看守人,以至于无人警告这沉睡的城镇敌人已经入侵。

镇上没有多少哨岗。实在很难在地图上找到这毫不起眼的小镇,而居民也自恃此地太过俭朴而不至于吸引劫匪入侵。这里的确出产上好的羊毛和毛线,镇民制作的烟熏鲑鱼也很可口,娇小的苹果香甜芬芳,还可酿成好喝的苹果酒,加上城镇西部那一片风景优美的蛤蜊海滩,这些都是泥泞湾的珍宝,它们虽然微不足道,但也足以被在此谋生的人们视若珍宝。当然,敌人犯不着用火把和利刃抢夺这些,一般人也无法想像劫匪会为了一小桶苹果酒,或一网架的鲑鱼如此地大费周章。

第7节:不能阻止屠杀行动

但是,这些红船并不是为了劫财夺宝或得奖的种牛而来,也不会把妇女抓来当太太,让年轻小伙子当奴隶。就像冶炼镇一样,劫匪会屠宰毛皮丰满的羊儿并且分尸,将烟熏鲑鱼踩在脚下蹂躏,放火烧了储存羊毛和酒的仓库。是的,他们也会抓些人质来冶炼,但目的只是为了冶炼。冶炼魔法会把他们整得不成人形,剥夺他们所有的情感和基本思绪。劫匪不会带走人质,只会把他们留在这里对亲人发泄逐渐衰弱的痛苦。而那些被冶炼的人毫无人性,只能像狼獾般冷酷无情地横扫家乡和劫掠亲人,这就是外岛人最残酷的武器。我对眼前的景象了然于心,只因我看过其他劫掠事件所导致的悲惨后果。

我目睹死亡的浪潮如洪水般淹没整个小镇。这群外岛海盗从船上跳下来,川流不息地从码头进入村庄,无声无息且三三两两地在街上缓慢移动,好比酒里扩散的致命毒药,有些人停下来寻找岸边的其他船只。大部分的船是开放式的平底小渔船,但有两艘较大的渔船和一艘商船。船员们眨眼间就被夺去性命,像家禽在黄鼠狼进鸡舍时那样无助地嘎叫着,拍打翅膀狂乱地挣扎。水手们用血染的声音对我高呼求救,浓雾却贪婪地吞没阵阵惨叫声,让他们的死犹如海鸟哀嚎般微不足道。接着,劫匪毫不考虑船只本身的价值,反而无情地放火烧船,也没带走什么战利品,顶多顺手捡起一堆铜币,或者从奸淫掳掠后的尸体脖子上夺走项链,但

似乎仅止于此。

我只能眼睁睁目睹这一幕幕惨剧,却无能为力。我剧烈咳嗽,总算还有一口气说话。“如果我了解这群劫匪就好了。”我对弄臣说,“如果我知道他们想要什么就好了。这批红船劫匪毫无人性,也不暴露战争的真正企图,叫我们如何对抗?但是,如果我了解他们的话……”

弄臣撅起苍白的双唇思考。“他们不过是分享了指使者的疯狂,除非您也一样疯狂,否则就没办法了解他们。我自己可不想这么做,因为就算了解他们也不能阻止这些屠杀行动。”“不。”我不想再看这惨遭不测的村庄,只因我见过太多相同的梦魇。但是,只有冷酷无情的人才会袖手旁观,把这当成一出很差劲的傀儡戏。我不愿见到我的同胞死去,却也只能这么做。疾病缠身又残废的我,像个老人般苟延残喘,早已无能为力,所以只得眼睁睁目睹这一切。

我看着小镇从沉睡中苏醒,人们睁开眼睛就看到一只陌生的手,抓着他们的喉咙或胸部,或是看到伸进摇篮里的刀,也听见从睡梦中被拉起的孩子突发的嚎啕。整个村庄的灯火逐渐闪耀起来,有些是听到邻居吶喊而点燃的烛火,其他的则是火把或燃烧的房屋。虽然红船劫匪这一年来持续恐吓六大公国,今晚的突袭却让这些居民身临其境。他们认为自己已经有万全的准备,也听说了那些恐怖的故事,更下定决心不让悲剧重演。但是,房屋依旧继续燃烧,烟雾弥漫的夜空仍传来阵阵尖叫声。

“你倒说说看,弄臣。”我声嘶力竭地问他,“告诉我,人们如何谈论泥泞湾?我是指泥泞湾的冬季突袭事件。”

他颤抖

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的