八宝书库 > 恐怖悬拟电子书 > X的悲剧 >

第12部分

X的悲剧-第12部分

小说: X的悲剧 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




  “嘿,听着,”船长恶声恶气地说,“试过在大雾的晚上划船过河吗?先生,我跟你说,你除了全心全意让船行驶在正常航道上以外,什么也顾不上。”   

  “很好,我知道了。”雷恩退了回去。布鲁诺皱皱眉,点头让两名船员离去。布鲁诺站到椅子上,大声说:“现在,亲眼看到顶层甲板上有人落水的人,到前面来。”   

  一共有六个人举手,他们你看我我看你,磨蹭了半天才走出来。面对布鲁诺毫不留情的逼问,六个人都显得扭捏不安,一开口,却又像合唱一样,六个声音同时响起。   

  “一个一个来,一个一个来。”布鲁诺高声制止,从椅子上跳下来,挑了一个圆嘟嘟的小矮子,他有一头金发和一个大肚子,“你先来——叫什么名字?”   

  “奥古斯特·哈夫迈耶,先生,”小矮子紧张兮兮地说;他头戴一顶办事员戴的圆帽,系着一条绳子般的黑领带,衣衫褴褛且满是油污,“我是个印刷工人——下班要回家。”“印刷工人下班回家,”布鲁诺以脚后跟着地,轻松地晃着身体,“很   

  好,哈夫迈耶,船靠岸时,你看见有人从顶层甲板掉下来吗?”“是的,先生,是的。”“当时你人在哪里?”“我坐在船上的房间——噢,船舱里,位置正好靠近窗边,”这个德国人舔舔他的厚嘴唇,又说,“船正要开进码头,正开到那些——呃,那些大木头……”“木桩,是吗?”“对,是木桩。就在那时候,我看到一个又大又黑的东西,看起来像是——我转头只来得及瞄到一眼,太快了,看不清楚——像是上面有个东西从窗外掉下水,它——一下子就……”哈夫迈耶擦了擦唇上冒出的汗,“太突然了——”         

BOOK。▲红桥▲书吧▲  

第36节:第三场(4)         

  “你看到的就这些吗?”“是的,先生。我马上大叫起来,‘有人掉下水了!’大家都叫了起来,似乎都看到了……”“可以了,哈夫迈耶。”——小矮子松了口气,退了回去——“你们其他人看到的也是这样吗?”合唱团又齐声表示同意。“有人看到了别的吗——比方说看到落水的那个人的脸之类?”没人回答。六个人看来看去,一脸茫然。“很好。乔纳斯,你记下他们的名字、职业和地址。”乔纳斯走到六个人中间,以例行公事的熟练速度询问并登记这六个人的情况。哈   

  夫迈耶是第一个,完事后便像小偷般逃进后面的人堆里。第二个是个脏兮兮的意大利人,穿着一件黑亮料子的衣服,戴着一顶黑色的工作帽——名叫吉塞普·萨尔瓦多,是船上的擦鞋匠。他说,当时他正帮客人擦鞋,脸对着窗户。第三个是个一身邋遢的小老太婆,爱尔兰人,叫玛莎·威尔逊。她说,她是时代广场商业大楼的清洁妇,下班回家,座位紧邻哈夫迈耶的,看到的情形也和哈夫迈耶描述的完全一样。第四个是名衣着整洁的大块头男子,名叫亨利·尼克森,身上是花格子的三件式套装。他说,他是廉价珠宝的巡回推销商,事情发生时他正走过船舱。最后两个都是年轻女孩,梅·科恩和露丝·托比亚斯,两人都是公司职员,她们到百老汇“看了部精彩的好戏”,要回新泽西的住所。两人坐在哈夫迈耶和威尔逊太太旁边,落水事件发生时,她们正起身准备下船。   

  布鲁诺发现,六人中没有一个曾在这趟渡轮上见过这个穿售票员制服的男子——或者红头发的男子。他们乱哄哄地说他们是十一点三十分从纽约上的这趟渡轮,所有人都没有到顶层甲板去。威尔逊太太甚至宣称,她从未到过顶层甲板——航程太短了——而且,她还说,天气“糟透了”。   

  布鲁诺让这六个人回到乘客群中,接着对其他人进行简单的询问。什么线索也没有,没人见过一个红发的售票员,没人上过顶层甲板。所有人都是十一点三十分从纽约上船的,没人来回搭船。   

  布鲁诺、雷恩和德威特再次一起上楼回到站长室。萨姆被他手下的刑警围着,端坐在椅子上,没什么好脸色地瞪着地上那具据说是查尔斯·伍德的可怕的尸体。三人入门时,萨姆霍地站起来,目光如炬地瞪住德威特,张嘴想说什么,又硬生生地吞了回去。他将两手交叉在身后,开始在那具摊平的尸体前来回踱步。   

  “布鲁诺,”萨姆压着嗓门说,“我要私下跟你说句话。”布鲁诺缩了缩鼻孔,走到萨姆旁边,两人低声商谈起来。偶尔,布鲁诺抬起眼睛观察着德威特的神色。最后,他重重点了点头,走开来,身子斜倚在桌边。   

  萨姆步步都有千钧之力,原本就难看的脸渐渐变得狰狞起来。他径直朝德威特走去:“德威特,我问你,今晚你什么时候上的默霍克渡轮?你乘的是哪趟?”   

  德威特警戒地挺了挺瘦小的身体,浓厚的胡须颤动着。“在我回答你的问题前,萨姆巡官,请你告诉我,你有什么权利查问我的行踪?”“别找我们的碴儿,德威特先生。”布鲁诺也语气不善。   

  德威特眨了一下眼睛,看向雷恩,但这位老演员回以一个平淡的表情——不支持,也不落井下石。德威特无奈地一耸肩,再次正面对着萨姆:“好极了,我搭十一点半的那趟。”   

  “十一点半的那趟?为什么你今天这么晚才回家?”“我晚上待在俱乐部里,城里的交易所俱乐部。在船上碰到你的时候,我不是都告诉过你吗?”“没错,没错,你都说过。”萨姆往嘴里塞了支烟,“我再问你,在十分钟的航程中,你有没有到过顶层的乘客甲板?”德威特咬着嘴唇:“我又有嫌疑了,是吗?萨姆巡官,答案是   

  没有。 ”“在船上曾看到售票员伍德吗?”“答案还是没有。”“如果你碰到他,认得出他来吗?”    

  “应该认得,我在越城电车上见过他不少次,况且,上次朗斯特里特被杀时我对这个人印象很深刻。但我保证,今晚我绝对没见过他。”萨姆掏出一包火柴,取出一根划着,慢慢地点燃香烟。“在电车上         

虹桥书吧BOOK。  

第37节:第三场(5)         

  你见过伍德不少次,有没有跟他讲过话呢?”“亲爱的巡官大人——”德威特看上去被逗乐了。“有,或者没有?”“当然是没有。”“也就是说,你认识他,但是从未和他说过话,而且今晚也没见过   

  他……很好,德威特,我再问你,我刚上船那会儿你正要下船,当时你一定知道发生了意外事故,为什么你完全不觉得好奇,想耽搁几分钟看看出了什么事?”   

  笑容从德威特的嘴角隐去了,他的脸开始僵硬起来,难看起来。“没什么,我累了,想早点儿回家。”“累了,想早点儿回家,”萨姆的怒气爆发了,“真是个天赐的好理由……德威特,你抽烟吗? ”   

  德威特睁大眼睛。“抽烟?”他生气地重复了一次,转向布鲁诺,“布鲁诺先生,”他叫了起来,“白痴一样嘛,我一定得忍受这种低能的盘问吗?”   

  布鲁诺冷若冰霜地说:“请回答问题。”又一次,德威特看向雷恩,也又一次地,德威特似乎只能孤军奋战。“没错,我抽烟。”他一字一顿地说,在他不耐烦的眼神后面隐藏着某种恐惧,“没错。”“纸烟吗?”“不,我抽雪茄。”“现在带在身上吗?”   

  德威特一言不发地掏着外套的里层口袋,拿出一个昂贵的真皮雪茄盒,盒上有烫金的姓名缩写。他将雪茄盒交给萨姆,萨姆打开盒盖。里面放着三支雪茄,萨姆拿出一支仔细端详。雪茄中部的金色带子上也有J.O.DeW.的姓名缩写。   

  “定做的,是吧?”   

  “是的,向哈瓦那的胡恩格斯定做的。”   

  “带子也是?”   

  “当然。”   

  “带子也是在胡恩格斯那儿系好的?”萨姆追究到底。   

  “噢,废话,”德威特尖刻地说,“尽是这种蠢问题。你到底想怎么样?巡官大人,你脑袋里就只装着这些阴毒而愚蠢的玩意儿吗?没错,雪茄上的带子也是在胡恩格斯系好的,再放进盒子里,送上船运来给我,如此这般,如此这般。我能不能也问个问题呢?你知道这些究竟要干吗?”   

  萨姆没理会德威特,把雪茄放回盒子,自顾将盒子放进自己衣服的大口袋里。德威特眼看着这个荒唐的公然侵占行为,整张脸一片阴郁,但只是反抗性地挺直身体,一言不发。   

  “还有一个问题,德威特,”萨姆改用一种全世界最和蔼的态度问道,“你送过这种雪茄给售票员伍德吗?在电车上或随便哪个地方?”   

  “噢——原来如此,”德威特不紧不慢地说,“现在我明白了。”没人接话。萨姆像老虎盯着猎物般看着德威特。   

  “我被将军了,是吗?”德威特压着脾气继续说,“被将死了,嗯?巡官大人,你下了盘聪明的好棋。没有,我从没给过伍德雪茄,在车上没有,在其他地方也没有。”   

  “这太棒了,德威特,而且非常有意思,”萨姆咯咯地笑着说,“因为,我刚在尸体的背心口袋里找到一支你这种特制的、带子上同样印着你的姓名缩写的雪茄!”   

  德威特傻眼了,随即无比痛苦地一直点着头,仿佛他已预见了这个结果。他张开嘴,没说出话又闭上,再张开,极其沉郁地说:“我猜,接下来,我会因谋杀这个人的罪名遭到逮捕,是吧?”说完这句话,他开始笑起来——老人那种嘶哑而且难堪的怪笑,“我想,这不是做梦吧?我的一支雪茄在被杀的人身上!”他无力地跌坐在身边的椅子上。   

  布鲁诺郑重地告诉他:“没人说要逮捕你,德威特先生……”这时,门口忽然涌来一大群人,领头的身穿水上警察艇长制服。布鲁诺停下来,用眼神向艇长示意,艇长点点头走开了。“大家都进来吧。”萨姆愉快地招呼道。   

  这群人怯怯地全进来了,其中一人正是那名爱尔兰司机,帕特里克·吉尼斯,朗斯特里特被杀时开那趟电车的;第二个是细瘦的老人,衣衫很破旧,头戴一顶鸭舌帽,他说他是彼得·希克斯,在纽约渡口工作;第三个是看起来一身风霜的电车稽查员,他说,他隶属于越城电车的终点站,地点是四十二街的尽头,正好在渡口那儿。         

←虹←桥←书←吧←。  

第38节:第三场(6)         

  在他们身后则是好几名刑警,皮博迪副组长是其中一名,达菲警官则在皮博迪后面,露出他那又宽又圆的肩膀来。所有人的视线立刻被帆布上的尸体吸引过去了。   

  吉尼斯只看了伍德的尸身一眼,就痉挛性地咽了口口水,马上吓得转过头去,摇摇晃晃的,好像随时会昏倒。   

  “吉尼斯,你要不要认真辨认一下死者?”布鲁诺问。   

  吉尼斯说:“老天,你看他的头……是查尔斯·伍德,是他。”   

  吉尼斯伸出一根颤抖的手指,指着尸体的左脚。由于在木桩上和坚硬的码头岸边不断地摩擦撞击,尸体的裤管已烂得不成样子;除了鞋袜套着的地方,左腿其他的部位完全裸露出来,可以清楚地瞧见一道很长的伤疤,扭曲而且十分狰狞,一直蜿蜒下来到鞋子里——现在,在没有活力的皮肤上,这道伤疤呈现出触目惊心的青灰色泽。   

  “这伤疤,”吉尼斯哑着嗓子说,“我见过很多次。伍德刚到电车公司上班没多久,就让我看过他腿上的这道伤疤,那还是在我们被调来到越城电车上工作之前。他跟我说,那是很久以前他受伤留下来的。”   

  萨姆把尸体左脚的袜子脱掉,让令人毛骨悚然的伤疤全部露出来。这道伤疤从足踝稍稍上面一点的地方一直延伸到膝盖,下半段朝着小腿肚弯曲。“你确定这和你以前看到的是同一道伤疤?”   

  “是同一道伤疤,是的。”吉尼斯气若游丝地回答。   

  “好,你没事了,吉尼斯。”萨姆站起身,拍拍膝上的尘土,“该你了,希克斯,把你所知道的,包括今晚伍德的行踪,通通讲出来。”   

  细瘦的船员点点头。“没问题,警官。我和伍德很熟——他几乎每天晚上都搭渡轮回家,因此总会和我碰面聊聊天。今晚,十点半左右吧,伍德和往常一样又到渡口来了,也一样找我聊天。现在我回想起来,他今天真的像有心事。我们天南地北地聊了一会儿,没聊什么正经事。”   

  “时间确定吗——十点半?”   

  “当然确定,我们的工作是按时间安排的——时间表在那儿,时间一到准时开船。”   

  “你们谈了些什么?”   

  “呃——”希克斯咂了下牛皮般的厚嘴唇,说,“我们谈得很随便。我看见他手上拿着包,就笑他是不是昨天晚上又留在城里找乐子了——你知道,有时他在城里过夜,会随身带着干净的衣服——但他告诉我不是这样,这是他今天休息时间买的二手皮包,原来的那个带子坏了,而且——”“什么样的皮包?”萨姆问道。   

  “什么样的?”希克斯抿着嘴唇想了一下,“妈的,没什么特别之处啊,就是个便宜的皮包嘛,随便在哪里只要花一块钱就能买到的那种,四方形,黑色的,就是那种嘛。”   

  萨姆把皮博迪副组长叫来:“去楼上的候车室,看看有没有人拿着希克斯形容的那种皮包。还有,从默霍克号开始搜起,找这样的皮包——顶层甲板,操舵室,每个地方,从上到下彻底搜一遍。另外,水上警艇上有潜水员,也让他们下水去找——有可能被扔到河里了,也可能是落水时跟着掉下去的。”   

  皮博迪受命而去。萨姆转过身来,正要开口继续问希克斯,这时雷恩插了进来,语气很柔和:“抱歉,我打个岔,萨姆巡官……希克斯先生,你们聊天时,伍德有没有抽过雪茄?”   

  希克斯看着这幽灵一样的询问者,眼睛顿时瞪得如

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的