八宝书库 > 耽美同人电子书 > 黑箭 >

第25部分

黑箭-第25部分

小说: 黑箭 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



    可是迪克一把推开抓住他的人,提高了嗓音叫道:
    “这里可是圣地啊!”他高声叫喊着,“这里可是圣地啊,可是,神父们,他们却要把我从教堂里拖出去呢!”
    “你杀了人,亵渎了圣殿,孩子。”一个服饰华丽的高个子说道。
    “有什么证据?”迪克大声说道,“他们指责我跟这件谋杀案有牵连,但却没有任何证据。说实话,我只是这位小姐的追求者,至于她,我敢大胆地说一句,她也愿意接受我的求婚。可是这有什么罪呢?我相信不管是爱上了一位姑娘或者是获得了一位姑娘的爱,都不是一件违法的事情。除此之外,无论从哪一点来说我都是无辜的。”
    当迪克勇敢地宣称自己无罪后,从旁观的人群中发出了一阵赞同的叽咕声。与此同时,那些非难他的人也开始起哄,他们大声嚷着,说他们昨天晚上怎样发现他在丹尼尔爵士的家里,又怎样穿着亵渎上帝的衣服。就当大家七嘴八舌地议论时,奥利弗爵士又声色俱厉地指着劳利斯,一口咬定他是从犯。于是,劳利斯也同样被拖了出来,站在他首领的旁边。这时,在场的人都情绪高涨,他们分成两派,有的人把这两个囚犯拖来拖去,帮他们制造逃走的机会;而另一伙人却破口大骂,并用拳头打他们。迪克的耳朵嗡嗡作响,脑袋也天翻地覆地晕眩起来,就像是一个失足落水的人在水流湍急的旋涡里挣扎一般。
    可刚才跟迪克说过话的那个高个子,用洪钟般响亮的声音平息了群众的喧哗,使秩序得到了恢复。
    “搜一下他们的身,”他说道,“看他们有没有带武器,这样我们就可以断定他们的意图了。”
    除了一把匕首之外,他们在迪克身上没有搜到其它的武器,这对他是极其有利,可又有一个好事的人把匕首从刀鞘里抽了出来,那匕首上沾染着的鲁特的血迹被发现了。丹尼尔爵士手下的人见了,马上就大吼大叫了起来,可马上他们就被那个高个子用手势和威严的目光制止了。这回轮到搜查劳利斯了,他们在他的长袍下面搜出了一把与刚才射下来的那几支一模一样的黑箭。
    “你现在还有什么可说的?”高个子皱着眉头问迪克。
    “先生,”迪克说道,“我现在是在至圣之地,不是吗?没错,先生,从您高贵的举止看得出来,您是一个地位很高的人。从您的脸上可以看出您的仁慈和公正,我宁愿放弃圣殿的保护向您投诚。因为如果要把我交给这个人判决,我必须在此向大家大声地控诉,这个人不但是杀死我亲生父亲的凶手,还霸占了我的土地和我的财产,把我交给他,倒不如——我请求您——请您用您高贵的手,把我就地处死。此刻,就在我还没有被证实有罪以前,您也亲耳听到了,他是怎样穷凶极恶地威胁我的。如果您把我交给这个与我不共戴天的仇人和一直加害于我的人,这将会有损您的荣誉,您应该公正地用法律处置我,假如我真的有罪,就请您仁慈地把我正法就是了。”
    “大人,”丹尼尔爵士叫嚷道,“你该不会听信这匹胡说八道的狼所说的话吧?这把沾满鲜血的匕首已经足以反驳他的谎言了。”
    “不,慢点,亲爱的骑士,”陌生的高个子回答说,“你越粗暴就越表示你理亏。”
    就在这时,新娘苏醒过来了,她迷惑地朝四周看了看,马上摔开搀扶着她的那些人的手,跪倒在高个子的面前。
    “赖辛汉姆伯爵,”她急切地说道,“请您主持公道。请您听我说,我之所以受这个人监护,完全是被逼的,我是被他从我的家人那儿强抢过来的。从那以后,除了他,就是他们现在所指控的这个人之外,我从没有看过别的人的好脸色,没有人爱我、怜我、抚慰我,而他们还一直处心积虑地谋害理查德·谢尔顿。大人,说到他昨天晚上到过丹尼尔爵士家的话,那是我带他去的,他只是应允了我的恳求才去的,根本就没有什么恶意。以前,在丹尼尔爵士还没有和他翻脸的时候,他也曾忠心耿耿地站在他一边、与黑箭党人为敌。可是,后来他那卑鄙的监护人设下毒计要谋害他的性命,这时他为了拯救自己的性命,才在一个夜里逃出了那座充满血腥的房子。可是像他这样一个孤苦无依、身无分文的人,您说他能跑到哪里去呢?如果说他今天与那些狐朋狗党混到了一起,那您想究竟应该责怪谁呢?是责怪那个受到了不公正待遇的年轻人,还是应当责怪这个滥用权力的监护人呢?”
    话音未落,那个年轻的矮个子姑娘也在乔娜的身旁跪了下来。
    “我的大人,我的亲叔叔,”她帮着说道,“我可以当着众人的面,以我的良心作证:这位姑娘所言句句是实。至于那位年轻人,却是您这个不肖的侄女给领进去的。”
    赖辛汉姆伯爵默默地倾听着她们的诉说,一直到她们都说完了,依旧一言不发地站在那儿。过了一会儿,他才伸手把乔娜扶了起来,可是对那个自称是他的侄女的姑娘,却根本没有理会。
    “丹尼尔爵士,”他说道,“看来这件事非常复杂,请你让我来处理吧。你尽管放心,你这件事情既然已经交给了一个谨小慎微的人来处理,你一定会得到一个公平的结果。而现在,请你赶快打道回府,抓紧把伤口治一治。这里的风太大,我可不希望你受了伤之后又再着凉。”
    说完了这番话之后,他做了个手势,那些依手势侍奉他的仆役将这个手势传递到了教堂门口。不一会儿,教堂外边就响起了尖锐的喇叭声,很快,身穿制服并佩带着赖辛汉伯爵的徽章的弓箭手和士兵,就列队从正门走到教堂里,把迪克和劳利斯从看管他们的人手上带了过去,然后押着他们,走出了教堂,消失在门外。
    当他们走过去的时候,乔挪用双手扯住迪克,哭叫着同他告别,而那个女傧相则丝毫没有理会她叔叔对她表现出来的不满,向他飞了个吻,并说了一声:“别泄气,撵拦路虎的!”自从这件事发生以来,人们这还是第一次被逗得笑了。
 五 赖辛汉姆伯爵



    赖辛汉姆伯爵虽然是当时肖尔比镇最尊贵的人物,但却紧靠着城郊,住在一位普通绅士那可怜的屋子里。除了门前众多的站岗士兵和不断骑着马来回奔忙的信使,表明这里是伯爵的临时官邸之外,根本就看不出别的任何特征。
    因为地方太小,所以迪克和劳利斯就被关在了同一间屋子里。
    “您说得真好,理查德少爷,”劳利斯说道,“您说得真是太好了,对于我来说,我的确万分感激您。现在我们落到了好人的手里,我们将会先受到公正的审判,然后再在今晚某个时候,一起老老实实地吊死在同一棵树上。”
    “不错,我可怜的朋友,我相信是这个结果。”迪克回答说。
    “可是我们还有一个救星在外面呢,”劳利斯回答道,“像埃利斯·达克沃思那样的人,可是一万个人里也难得挑出一个来的。他为了您和您父亲,对您就像对待亲人一般,他要是知道您在这件案子里根本就没有罪,他一定会翻天覆地的去洗雪您的冤屈的。”
    “事情可没有这么简单,”迪克说道,“他又能有什么办法呢?他的手下也不过十来号人而已。唉,事情如果能拖到明天,只要我能在明天中午之前一个小时见到一个人,我想,或许事情会有些转机。但现在可是束手无策了。”
    “算了吧,”劳利斯说道,“只要您能一口咬定我无罪,我也一定会咬紧牙关说您无罪,但是这对我们根本就毫无用处。假如我上了绞刑架,那绝对不是因为我赌咒赌得少的关系。”
    当迪克还心事重重地想着自己的心事的时候,年迈的流浪汉已经蜷缩着身子,蹲到一个角落里,把修道士帽压在脸上,准备睡觉了。没过多久,他就鼾声大作了。因为长期过着颠沛流离的冒险生活,他已感觉麻木、无所顾虑了。
    傍晚时分,当白昼就快要过去的时候,人们打开了屋子的门,把迪克提了出来,带到楼上一间温暖的屋子里,只见赖辛汉姆伯爵正坐在这间房子的火炉旁边沉思着。
    伯爵看到他的囚犯走进了房间,就抬起头来。
    “先生,”他说道,“我认识你的父亲,他是一个令人敬佩的人,因此我才对你格外宽容。但是我不能纵容你那有损你荣誉的大罪。你结交杀人犯、勾结强盗、扰乱地方治安,这些都是有根有据的;你有抢劫船只的嫌疑;你还化装潜伏在你敌人的屋子里,并在当天晚上杀死了一个人……”
    “如果您愿意,大人,”迪克打断他的话说道,“我一定立刻就承认您列举的这些罪名。鲁特的确是我杀死的,为了证明这一点,”他从怀中掏出了一封信,“这里有一封信,是我从他的口袋里找到的。”
    赖辛汉伯爵接过信,拆开来读了两遍。
    “你已经看过了吗?”他问道。
    “看过了。”迪克回答说。
    “你是约克党还是兰开斯特党?”他又问。
    “大人,就在这不久以前,也曾有人问过我同样的问题,可我开始实在不知该怎样回答,”迪克说道,“可是现在,我以前既然已经那样回答了一次,我就不打算改口了。大人,我是约克党。”
    伯爵赞许地点了点头。“你的回答倒是很诚实,”他说道,“那么你为什么要把这封信交给我呢?”
    “可是,大人,敌我双方难道不是同样都唾弃叛徒吗?”迪克大声说道。
    “我想是这样的,年轻的先生,”伯爵回答说,“至少我是同意你的说法的。我认为你诚实的时候要比狡猾的时候多得多,如果不是因为丹尼尔爵士是我们这一边的一个得力助手,我想我很可能会袒护你。因为我已经详细调查过了,你好像并没有犯下什么滔天大罪,而且所犯之罪大都是可以饶恕的。但是,先生,你应该知道,我到底是维护皇后利益的领袖。虽然,我相信我天生就是一个正直的人,甚至有时候善良得有些过分,但是我的一举一动都必须考虑到我们党派的利益,因此,为了留住丹尼尔爵士,我不得不徇点私情了。”
    “伯爵,”迪克回答道,“请恕我放肆,我要向您进几句忠言。您以为丹尼尔爵士的忠诚是足以信赖吗?据我所知,他的立场可不够坚定哪。”
    “不,这就是英格兰人的作风,你对此又有什么办法呢?”伯爵说道,“不过,你对这位坦斯多骑士可不够公平,在这个背信弃义的时代里,信义还是有的,他近来对我们兰开斯特党可是非常忠心耿耿,甚至在我们最近几次失败之后,他可仍然毫不动摇。”
    “假如您愿意的话,”迪克说道,“请您仔细看一下这封信,那您对他的看法,大概就会有些改变了。”说着,他把丹尼尔爵士写给温斯利戴尔伯爵的信递了过去。
    伯爵看着看着,脸色就变了,他气得像一头发怒的狮子,手一下子就紧紧地握住了匕首。
    “这封信你也看过了?”他问道。
    “是的,”迪克回答道,“他所答应的送给温斯利戴尔伯爵的财产可都是您的呢。”
    “不错,正像你所说的,那是我的财产!”伯爵回答说,“我非常感谢你给我这封信,它使我看到了狐狸的尾巴。现在我准备接受你的建议,谢尔顿少爷,我要感谢你,无论你是约克党还是兰开斯特党,无论你是好人还是强盗,现在首要的事情是还你自由。请看在圣母玛利亚的分上,你快走吧!可是我要扣留你的同伴劳利斯,并将他绞死。他罪大恶极,因此,他应当受到与他的罪行相当的惩罚。”
    “伯爵,请您也放过他吧,这是我的第一个请求。”迪克恳求道。
    “谢尔顿少爷,他可是一个犯了死罪的恶棍、小偷和流氓啊,”伯爵说道,“这二十年来,他和绞刑架的绳索早已结下了不解之缘。反正他不是因这件案子就会因那件案子,不是明天就是后天,总会被绞死的,这又有什么分别呢?”
    “可是,伯爵,他之所以跟我到这儿来,完全是为了友情。”迪克回答道,“要是我背弃了他,我就成了一个忘恩负义、卑鄙无耻的小人了。”
    “谢尔顿少爷,你可真麻烦,”伯爵严肃地回答道,“你如果想适应这个世界的话,那你就得会做坏人。话虽如此,为了免得你再啰里啰唆,我决定再满足你一次。现在,你们一起走吧,可是要小心着点,要尽快离开肖尔比镇。因为那个丹尼尔爵士,愿上帝毁灭他!正渴望着喝你的血呢。”
    “伯爵,目前暂且允许我用话语来表示对您的感激,希望在不久的将来,我能用实际行动来报答您的恩惠。”当迪克离开那间屋子的时候,他这样回答道。
 

六 冤家路窄



    等迪克和劳利斯悄悄地从赖辛汉姆伯爵那个府邸的后门溜出来时,已经是黄昏时分了。
    他们在花园的围墙那儿隐蔽了一会儿,商量了一下他们该如何脱身。此刻危险太大了,万一被丹尼尔爵士手下的士兵发现,只要一声大喊,他们马上就会被追上,并会被他们杀死的。而且,不仅仅是在肖尔比镇有落网的危险,就是在乡下空旷的田野里,他们也不容易躲过哨兵们的耳目。
    这时,他们发现在离他们不远的空地上,有一架风车,在风车的旁边,有一个大谷仓,谷仓的门是敞开着的。
    “我们到那边去,躺在那儿等天黑了再逃,你看怎么样?”迪克提议道。
    劳利斯一时也想不出更好的办法,于是他们就跑到了谷仓里,躲在门背后的草堆里。黄昏很快就过去了,不一会儿,银色的月光就照亮了冻结了的雪地。这正是他们偷偷地逃往那个“山羊和风笛”小酒馆、并换下这身将会暴露他们身份的衣服的唯一机会。可是即便是在此刻,绕着郊外走还是安全稳妥得多,假如冒险穿过闹市的话,那里人多嘴杂,被别人认出和被杀的危险性就更大。
    那是一条漫长而艰难的道路,他们在距离那所房子并没多远的海滩边走着,那里黑漆漆的,一点声音也没有。最后,他们终于来到了海港边。在明亮的月光下,他们看到许多船只都趁

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的