37码走埃及-第6部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
认倒霉乖乖地把钱交出来了。所以,我们有了一两次天真烂漫的经验之后,就学会了下面这段对话:
“多少钱?”
“没问题,我的朋友!”
“到底要多少钱?”
“没问题,我的朋友!你说要多少钱?”
“我哪知道要多少钱?”(这是你真的不知道要多少钱)或“10埃镑。不是美金,不是欧元,是10埃镑!”(这是你已经知道大概的合理价格)
“No Problem!”除了和钱有关之外,也和他们的办事效率和对待事情的认真程度有关。
我们请国内旅行社介绍的代办公司帮忙申请埃及的延期签证。初抵开罗那天,我们在机场买了签证邮票,拿到了15天的落地签证,可是旅居埃及的朋友们再三叮咛,埃及人办事效率奇慢,所以最好不要等签证快要到期的时候再去申请,否则很有可能被莫名其妙地罚款。
于是我们从抵达开罗的第三天开始就和代办公司联系。电话那头每一次的回答都是“没问题,我的朋友!”可是他们就是不给你个准信。过了好多天之后,我们想,好吧,既然你们那么忙,那我们就亲自送过去总可以吧!电话那头的他一听我们要送过去,好像劳动了英国女王御驾亲征一样的紧张,除了硬是不告诉我们地址在哪儿之外,还忙不迭地说“没问题,没问题,我的朋友,我今天就过去拿”。可我们一直等到距离签证有效期还有3天的时候,而我们也预计在3天之后离开开罗到其他的城市去,我先生才有点发火地在电话里说了些重话,那厢也才在当天深夜11点半左右出现在我们的酒店大堂。
接下来的两天,我们早上、下午、晚上各打过去一个电话,提醒他千万别误了我们的事,得到的答复都是“已经没有问题了,放心,我的朋友,我会直接拿到机场给你”。可是就在我们正准备从酒店退房,傍晚要搭飞机去南方的最后一天中午12点半左右,我接到他急如星火的电话说:“你们尽快坐车到市中心移民局签证处来,这个死签证官一定要看见你们,而且要你们的亲笔签名,他才肯放行。还有,一定要在2点之前到,他们2点就下班了!”
我们于是从大老远的吉萨,火速地上了出租车,一路上还以大约每隔5分钟的时间距离,接了他N个电话,不断地问我们到哪里了。我们终于在中午1点40分抵达移民局,然后两个人发疯似的跟着他以刘翔百米跨栏冲向终点的速度,跃上楼梯,通过一道又一道的安检,最后冲进签证处的时候,那个“死”签证官正准备起身收拾桌子下班呢!书 包 网 txt小说上传分享
No problem;my friend!没问题,我的朋友!(2)
我们最终还是在千钧一发的秒差中拿到了签证,可是也因此落下了病根。在那之后,但凡办点正经事,只要听到主事者说出“No problem; my friend!”,我们俩就头皮发麻,面面相觑,大事不妙的冰冷感觉从脚心直窜到头顶。
“No problem; my friend! ”,是我们,我坚决相信也是许多人,初到埃及时最容易因感激而受到迷惑,可也是当你住了一段时间之后变成最害怕听到,而且一听到就烦得不行的一句话。这句话很容易从他们的嘴里“流”出来,而且他们在说这句话的时候,还很可恨地带着一副十分真诚的笑脸,让你误以为真的“No Problem!”,误以为你真的是他的好哥们儿!
这句话让我想起十多年前初到北京时,也曾经被两句话“迷惑”过。第一句话是“没事儿,你放心吧!”。这句话和“没问题,我的朋友!”有异曲同工之妙。刚开始听到这句话的时候,我真的是挺放心的,因此就美滋滋地在那儿等待着好消息。可一旦日子久了,经验多了之后才知道,这句话通常意味着“事情就快要黄了,你就死了这条心吧!”
第二句则是我和司机之间常有的对话。由于生长在从台湾头开车到台湾尾只要6个小时左右车程的宝岛台湾,我初到北京时,总觉得一坐上车,车子就没完没了地往前开。那时我们每次到北京来都会固定请一位在渔阳饭店门前排班的出租车司机,请他带着我们在北京工作或访友。我记得每次我在车上坐得不耐烦了,就会问他:“小王,我们还很远吗?”而他总是带着认真严肃的表情回答我:“不,不算太远!”
而这“不算太远”,通常意味着至少还要30分钟!
后来我在北京安家落户,习惯了北京的“大”之后,才明白对北京人来说,30分钟的路程真的是不算太远。去年年底我在首都机场碰见搭同一班飞机回北京的东田,等候提领行李时,他告诉我自己前阵子去台湾游玩的趣事。东田说,台湾人说话真是夸张,不管说去哪儿都是“好远哦!好远哦!”。
他到台北的第一天晚上,就问接待他的女孩儿故宫博物院怎么去。那女孩儿用极为夸张的表情说:“啊?!故宫博物院哦?好远呢!”他因此心想,远就远呗,大不了我隔天牺牲一点睡眠,早点起床出门。于是第二天他真的一大早就起床了,出门坐上出租车,告诉出租车司机目的地之后,就好整以暇地拨了北京公司办公室的电话,打算用长途车上的时间交待公司一点事情。没想到他才刚拨通了北京的电话,寒暄了几句还没进入正题,出租车就戛然停止,他人已然在故宫博物院的门前。
东田用更为夸张的表情和北京人特有的京片子腔调对我说:“姐,你猜怎么着?我从上车到下车才用了12分钟。12分钟对我们北京人来说,这不就在家门口吗!”从此,他再也不相信台湾人说的“那个地方好远哦”。我记得当时在行李输送带前笑得前仰后合几乎直不起腰来,眼泪流得差点找不到自己的行李在哪里!
不过埃及人的“没问题,我的朋友”就没有那么妙趣横生了。我们的经验是,只要听见他说这句话,就要立刻把自己武装起来,一定要刨根问底,说清楚价钱之后再进行交易。我的美发院之行,就是在不同路上打听了好几家美发院的价钱之后,当天傍晚进去坐定之前,我先对那个艺术家老板说:“我自己刚洗好头发了,只要吹个造型。我给你40埃镑?!”老板笑眯眯地“No problem; my friend! ”之后,我这才敢放心地坐下来。
当然,我相信埃及人对你说“没问题,我的朋友”时,心里应该或多或少也是真心诚意的。我们一位久居开罗的报界朋友于老师就说,埃及人的祖先也许是游牧民族的关系,他们非常开朗豁达,也非常热情好客,一般生气的时间不会太长,发生冲突之后也不太容易记恨。往往你还在这头生他的闷气,他那头却早已经是笑嘻嘻地没事人儿一样了。
对于埃及人的热情好客我们确实也感同身受。我们行走埃及期间,最常被问到的几句话是:“你从哪里来的?”“你叫什么名字?”“欢迎你到埃及来!”这几句话不仅仅出自有明显推销目的、沿街兜售纪念品小贩的嘴里,我们还在超市里打扫卫生的大爷的嘴里,在和我们一起坐在路边矮矮的土墙上等着吃新出炉烤鸡的陌生年轻男孩的嘴里,在对我们平扁的东方脸孔充满好奇心的一群小学生的嘴里,在大桥上搭救我们的警察的嘴里……听到同样的问话,而在我们回答了前述两个问题之后,毫无例外地,他们一定会伸出手并且以热情的语气告诉你:欢迎你到埃及来!
埃及人对自己没边没际的夸夸其谈当然也是心知肚明,所以城市里的知识分子间流传着一个段子:
外国有个IBM,我们埃及也有个I、B、M。I —— imshau alah 就是God Willing (神的旨意)。B —— bokra 就是 Tomorrow (明天)。M —— maalesh 就是 sorry,I bag your pardon (抱歉)。
场景一
甲:你能把这个修好吗?
乙:这是神的旨意,没有问题,我的朋友!
甲:你不是说可以修好的吗?
乙:根据神的旨意,修不好,我的朋友!
场景二
甲:什么时候可以来取货?
乙:明天。我的朋友!
甲:昨天你不是说今天就可以取货了吗?
乙:没有问题,我的朋友,我不是说好了“明天”了吗?
场景三
甲:你家的驴子踏坏了我的庄稼!
乙:抱歉!我的朋友!
甲:你知不知道我损失了多少收成?
乙:抱歉!我的朋友!
甲:你是不是该补偿一点我的损失?
乙:抱歉!抱歉!我的朋友!
甲:我一定要求你补偿我的损失!
乙:这是神的旨意,抱歉!我的朋友!
甲:* # @ !