八宝书库 > 文学其他电子书 > 荷马史诗 >

第57部分

荷马史诗-第57部分

小说: 荷马史诗 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




    前面自然会宽阔平坦!不然,咱们会撞在一起!”

    可是,安提洛科斯好象聋了一般,

    反而更加起劲地鞭打战马。

    两辆战车并排奔驰,

    驶过了一个年青人为检验自己的能力

    而用力扔出铁饼那样远的距离后,

    墨涅拉奥斯渐渐落在后面,

    因为他十分担心会毁了自己的车马,

    所以故意放慢了行进的速度,

    不愿意为了一时的争强好胜而车毁人亡!

    但他不忘了向安提洛科斯大骂:

    “安提洛科斯!你难道疯了吗?

    这样赶车!所有阿开奥斯人还以为你通情达理呢,

    如果你不为此发誓,休想拿到奖品!”

    说罢,他又大声激励自己的战马:

    “不要减速!不要难过!

    超过去的那两匹战马一会儿就会四腿酸软

    因为它们已不再年轻雄壮!”

    在主人的鼓舞下,两匹马奋起蹄足,

    奋力地追赶前面的对手。

    终点的阿尔戈斯人正翘首观望,

    平原之上,泥尘飞扬,战车急驰。

    坐在最高点上的伊多墨纽斯,

    克里特人的首领,第一个看到紧张比赛的车手。

    从远处,传来了一声吆喝,

    传入了他的耳朵,还看清了领头的战马,

    全身枣红,只有额头是一块白斑,

    圆圆的,如同一轮盈月。

    伊多墨纽斯站了起来,向阿尔戈斯人喊道:

    “朋友们!各位首领们!

    你们看到了吗?车手们已迅速地驰回,

    但是冲在最前的已不是欧墨洛斯了,

    在刚开始时,他一直领先,

    或许,他在平原之上遇到了什么危险!

    在拐弯的时候,我清楚地看到了他们,

    而现在平原之上没有他的踪影,

    或许在拐过标桩时,

    他没有控制住战马,缰绳脱手

    战马跑出车道,他被摔到车下!

    现在,你们大家也一起看呢!

    那个冲在最前面的车手是谁?

    似乎是出生于埃托利,

    统治着阿尔戈斯人的首领,

    著名的驯马手提丢斯的儿子,

    英勇无畏,一往直前的狄奥墨得斯!”

    听罢,捷足的奥伊琉斯之子埃阿斯怒火中烧,喊道:

    “伊多墨纽斯!别这么唠唠叨叨地妄下结论

    那些骏马还离我们远着呢!

    你已不再年轻敏锐了,头上的双眼也不是最犀利的!

    你在许多强于你的勇士面前如此唠叨

    不觉得羞愧和可耻吗?

    跑在最前头的还是那两匹母马,

    它们的主人欧墨洛斯正紧握缰绳,

    稳稳地站在战车之中!”

    听罢,克里特人的首领怒不可遏,大声驳斥道:

    “埃阿斯,你这个聒噪的家伙!

    既可恶又野蛮,不配作一个阿尔戈斯人!

    现在让我们以一口大锅和一只大鼎打赌,

    并请阿伽门农作我们的见证!

    看来,直到你赌输了,你才会知道到底谁是冠军!”

    奥伊琉斯之子埃阿斯听到这番辱骂,

    跳将起来,恶毒地回击伊多墨纽斯。

    两人你一言我一语地吵个没完,

    直到阿基琉斯前来干预,说道:

    “埃阿斯!伊多墨纽斯!停止吧,

    当着众人的面,如此争吵,多么有伤体面。

    如果别人这样争吵,你们也会出言劝止的。

    大家还是坐下来静观比赛吧,

    谁胜谁负,一会儿就见分晓,

    你们可以清楚地看到,

    阿尔戈斯的车手们,谁是第一,谁为第二!”

    话音刚落,提丢斯之子已向终点扑来,

    高高扬起马鞭,不停地驱赶战马,

    使它们在冲到终点时仍然高扬双蹄。

    车前腾起黄黄的泥尘,镶着黄金和白锡的战车紧随其后,

    车速如此之快,在浅浅的泥土之上,

    几乎没有留下明显的车辙,

    如同一阵风,战车冲过了终点。

    一直冲到赛场中央,狄奥墨得斯才勒住战马,

    疾跑之后的战马大汗淋漓,汗水滴向地面。

    英勇的狄奥墨得斯从战车一跃而下,

    潇洒地把马鞭绕上车辕。斯特涅洛斯

    毫不怠慢,疾步窜过去,取来了头等奖,

    把那位善做女工的美女和

    坚固的大鼎交到狄奥墨得斯手中,

    让他带着荣耀回到自己的营帐。

    第二个到达终点的是涅琉斯的后代安提洛科斯,

    他是凭借狡诈才赢了墨涅拉奥斯。

    后者也紧紧咬住安提洛科斯的车子,

    两位车手之间的距离只有一点点,

    就象在平原上奔驰的战马拉着战车,

    马尾扫着车轮,车轮试图赶上战马,

    两者之间仅有狭小的空间。

    墨涅拉奥斯就只落后这么一点点。

    刚开始时,墨涅拉奥斯大约落下

    一块铁饼飞出的『射』程,

    阿伽门农的埃特奋起双蹄,

    渐渐追赶了上来,

    如果路程再长一点的话,

    墨涅拉奥斯完全有可能超过对手。

    接着伊多墨纽斯的副将墨里奥涅斯到达,

    比墨涅拉奥斯落后一枪之距。

    本来,他的战马最为缓慢,

    他的驾驭之术也是最低劣的。

    倒霉的阿德墨托斯之子最后一个到达,

    拖拉着战车,赶着前头的战马。

    见此情景,阿基琉斯不禁怜惜起来,

    用长着翅膀的语言这样说道:

    “最杰出的驭手却最后一名到达,

    我们应该鼓励他,给他二等奖,

    一等奖仍属于提丢斯之子狄奥墨得斯。”

    他的建议,大家头点赞同,

    阿基琉斯准备地奖品送给他,

    可是涅斯托尔之子安提洛科斯十分不满,

    他向佩琉斯之子喊道:

    “阿基琉斯!如果你真的夺走我的奖品,

    送给欧墨诺,那我决不答应!

    他使自己的车马受损,怎能算得上是优秀的车手!

    如果他向伟大的天神祈祷,

    就不会落在所有车手之后了!

    如果你可怜他,又喜欢他,

    反正你的营帐中有的是美女,

    黄金、青铜、骏马和肥羊,

    你可以马上送给他珍贵的奖品,

    也可以以后再给他,好获得阿开奥斯人的赞赏!

    但是,现在,休想夺走我的这匹母马,

    如果有谁不服,就过来比试比试!”

    他的话语,使阿基琉斯眉开眼笑,

    因为他很喜欢自己的朋友安提洛科斯,

    于是,马上用长着翅膀的语言这样说道:

    “安提洛科斯,你的提议很好,

    我会从营帐中另外取出一些奖品给他。

    我觉得我从阿斯特罗帕奥斯剥来的

    那副周围嵌着白锡的铜质铠甲,

    送给欧墨诺斯,应该很合适。”

    说罢,他命令自己的车手奥托墨冬

    鬟进营帐,取出那副闪光的铠甲,

    由自己亲手交给欧墨诺斯,后者满心欢喜地收下。

    但是,墨涅拉奥斯气哼哼地站了起来,

    怀着对安提洛科斯的满腔仇恨,

    他挥舞着传令官递给他的王杖,

    请求大家安静,然后大声喊道:

    “安提洛科斯!你一向很理智,

    可现在,你看你做了什么?!

    赶着慢速的战马,强行挤道,

    使我被迫落在后面。下面,我要请

    阿尔戈斯的首领和王者们评评理,

    使身披铜甲的阿开奥斯人不至于流传这样的谣言

    ‘看呢,墨涅拉奥斯欺骗了大家,

    抢走了安提洛科斯应得的母马,

    他的马虽然慢,但他的地位和权力压人!’

    还是让我自己解决这件事吧,

    安提洛科斯,宙斯的勇士,

    请你过来,手握缰绳,

    站在战车和战马之前,

    扶住战马,以海神的名义发誓,

    比赛中,你并不是施展诡计超过了我。”

    听罢,聪颖的安提洛科斯马上答道:

    “请您息怒,尊贵而又年长的墨涅拉奥斯,

    我年轻,容易年少气盛,目中无人,

    墨涅拉奥斯请您原谅我不理智的举动吧,

    只有您平息心中的怒火,

    我甘愿把这匹母马让给您。

    如果你接受的话,我还会从营帐中

    取出更好的礼物,作为对您的赔偿。

    我可不想得罪您这么一位高贵的人,

    我更不想作伪誓,得罪上天的神灵!”

    说罢,能屈能伸的涅斯托尔之子

    立即把母马的缰绳交给墨涅拉奥斯。

    这一举动立刻平息了后者心中的怒火,

    如同在干涸的田地中,等待丰收的谷穗

    沐浴在清冰的雾水之中。

    墨涅拉奥斯立即感到万分的舒坦。

    他用长着翅膀的语言大声说道:

    “安提洛科斯,虽然错在你,但我不愿意得理不饶人

    平时你是非常稳重,有尺度的,

    今天是青年人的狂气将你蒙『惑』。

    不过,你今后千万不要蒙骗聪明人,

    若不是你父亲和你众多的兄弟为我苦战沙场,

    这次,我定不会这么轻易饶过你。

    我接受你的转让,这匹母马归我所有,

    但是我要赠送给你,让阿开奥斯人都知道,

    我绝对不是一个心胸狭窄和傲慢的人!”

    说罢,他把母马交给了安提洛科斯的车手诺埃蒙,

    自己领回了那口闪光的大锅,

    第四个到达的墨里奥涅斯领走了两塔兰同黄金,

    而五等奖双耳罐却无人领取。

    于是,阿基琉斯双手捧住,

    越过人群,增到涅斯托尔身前,恭敬地说:

    “请您收下它吧,可敬的老人!

    作为对帕特罗克洛斯的葬礼的纪念品,

    从今往后,您再也见不到他的身影了。

    我把这个双耳罐当作一份礼物赠给您,

    因为你不可能参加如此激烈的比赛,

    还有拳击、摔跤、投枪和赛跑,只是由于年龄的重压!”

    说罢,他把礼物放到老人手中,

    后者眉开眼笑,用长着翅膀的语言说道:

    “我的孩子啊,你说的完全正确,

    岁月确实已压弯了我的膝盖,

    我再也不能象在布普拉西昂人

    为了阿马里科斯中举行葬礼后

    其子为父设立的竞技比赛中那样孔武有力!

    在那次比赛中,埃佩奥斯人,

    皮洛斯人和傲慢的埃托利亚人

    没有一个胜得过我!

    在拳击比赛中,我战胜了埃诺普斯之子克吕托墨得斯

    摔跤比赛中,赢了普琉戎人安开奥斯,

    赛跑比赛中,胜了杰出的伊菲克洛斯,

    投枪比赛中,我赢了费琉斯和波吕多里斯。

    只是在赛车比赛中,输给了阿克托尔的两个儿子,

    因为他们两人力量大,远胜我一个人,

    他们是双胞胎,其中一个只管紧握缰绳,

    另一个拼命地扬鞭策马,

    所以,他们就获得了最后一份最为丰厚的奖品。

    我年轻时就是这么辉煌过,现在不行了,

    不得不屈服于时光的折磨,

    让年青人去努力争取无上的光荣吧。

    阿基琉斯,继续你设的竞技比赛吧,

    你惦念着我,赠给我珍贵的礼物,

    这番深情厚谊我不会忘记。

    愿天神给你带来巨大的幸福,

    为了你对我所作的一切!”

    佩琉斯之子静静地听完老人的称赞,

    就离开了他,走出密集的人群。

    接着,他取来了为优胜拳手设置的奖品:

    一头从未受过训练的六岁的骡子,

    这头骡子属于最难驯服的一类。

    另外还有一只双耳杯,是安慰输掉的一方的。

    阿基琉斯大声地对阿开奥斯人说道:

    “阿伽门农!胫甲精美的阿尔戈斯人!

    我准备请两位高明的拳手下场比试一番,

    谁赢谁就会获得这些奖品。

    那位得到阿波罗的护佑,击倒了对手,

    并得到全体阿开奥斯人同意的赢家,

    可以牵走这头骡子,输家可以得到双耳杯。”

    精通拳术的帕诺佩斯之子埃佩奥斯

    应声从人群中站了出来,

    他满有把握地把手搭在骡子身上,大声说道:

    “谁打算得到这个双耳杯,就上来吧,

    我敢说,没有哪个人能牵走这匹倔骡,

    除了我之外,因为我是最高明的拳手。

    虽说我在战斗中不甚突出,

    但一个人不能什么都拔尖。

    请大家仔细听好,我说到做到;

    我会撕开对手的皮肉,捣烂他的骨头。

    最好在我打倒他之后,

    他的亲朋好友就赶忙将他抬走!”

    话音落下,会场一片寂静,无人敢应战,

    只除了一个人,就是欧律阿洛斯,

    他是塔拉奥斯之子墨其斯透斯的爱子,

    在特拜举行的奥狄浦斯的奠祭竞技中,

    他击倒了所有的卡德摩斯选手。

    神枪手提丢斯之子为他忙前忙后,

    并大声鼓励他,给他打气。

    首先,狄奥墨得斯帮他系好腰带,

    又在手上绑紧坚厚的牛皮护带。

    两位拳手整装完毕,跃身入场,

    面对面拉开了架势。不一会儿,

    两人就厮打在了一起,拳来拳往

    紧咬的牙齿发出可怕的声响,

    全身上下大汗淋漓。埃佩奥斯

    瞅准了一个机会,一拳打在欧律阿诺斯的脸上,

    后者两眼冒金星,立即瘫软在地。

    如同狂暴的北风神推卷着海水扑来,

    把一条刚刚跃出海面的大鱼打入浪头之中。

    就这样,欧律阿诺斯被击倒在地。

    宽宏大量的埃佩奥斯伸手将他

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的